杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47249|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 n9 V  T- O( M- \9 a/ W

- z! r* `6 ]* l5 T; \% {( N9 A, Q: n& C; h1 _' C; q$ J% `9 Q* D
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& ~$ i. v  i% O' e
5 }, Q$ m! Y* @- t: y: v3 ~& I8 P! V- R
我另将歌词附在此。- I+ ]$ R1 G1 o& q# p
The only thing I’ve never revealed to you
  y; H5 ~1 v* S2 V0 G' g8 d2 ~That I’ve concealed within my heart is that I love you- ^8 E, C6 N0 h
From the first moment we met,
9 l# A; w. d" `6 V  L; PI already loved you with all my heart
+ \: ]8 }8 K/ Q, E2 d0 ]/ {We meet and talk everyday,2 h0 L) e% D( p" `& u+ B! s/ p
But we’ve never discussed the matters of the heart
# H8 B4 C% L" U3 ^7 \If I gazed into your eyes and searched your soul,1 z1 `3 }' Z# n, E/ V- P9 @8 ]; e
I would probably know how you feel
# D) W+ b- s! u7 V: d7 ~5 HLove… just the word love
- A( T, r  h$ {2 H7 jWhy is it so difficult to express?7 ~6 l# z8 C4 y# N( [
I want to confess that I love you,
2 b0 w4 h  P  v( f4 x1 _But I never did! a7 s4 a2 x* u& X- ]& v% ?5 x
One day you’ll probably slip through my fingers
, C. E/ r. E5 }3 ?7 ?# K* T& nIf today isn’t too late,9 }. O* }9 Y) r+ q# o3 X  ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; g6 G- N/ _6 S# f1 I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) J4 |9 v( e5 L( T$ M# Q( N; NCan I entrust it to you?, @2 p: t+ d; c/ m% h5 ^$ w! [
Entrust my love within your heart1 j3 [/ D6 b" V4 Y
Love… just the word love/ U; L( w. \* U
Why is it so difficult to express?
. @  @  [. J6 N! M5 ^# ]! LI want to confess that I love you,2 \# _/ P6 {. n0 X
But I never did2 c6 S$ \& R7 c+ [" [9 U7 u
One day you’ll probably slip through my fingers1 P, k/ D1 z- E# A  \7 w
If today isn’t too late,
" w8 x) b: c* pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 b! a4 g# w. M3 t1 ~! yI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' E. ^$ a& y* z! f, [Can I entrust it to you?
6 g, N1 R2 I, }& t8 ]+ I! zEntrust my love within your heart
0 s3 a3 t3 q0 S7 [) s' N/ cCan I entrust it to you?
3 ?, u+ F+ T5 N- R' yEntrust my love within your heart
' w- t! h- H* ~2 ^
* s" N- g/ Y; C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / {" T( K6 h7 o7 \- I
2 T2 f& W: T0 O  r4 x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ J5 t4 _* Q( }+ o( X2 {# {) y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 Z9 R/ _" s1 K+ Z/ f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- _" w% G2 y" N$ p! [. \9 a$ q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 Z5 f! a/ o/ q& v( ?; F+ d
<P>From the first moment we met, </P>
* s$ F% Y* Z" @% H0 }4 R9 H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- y2 {! G( A, e' E7 z<P>I already loved you with all my heart </P>8 K) ?  U' W1 t3 d$ P% P
<P>我已痴心爱上你 </P>
8 G7 V+ S5 O, j$ S9 k7 ~<P>We meet and talk everyday, </P>- U; c; F( ^+ g: s: L% h
<P>我们每日相遇谈话 </P>* H! e: X+ O! B4 ~! D* ^# b0 G. I/ W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' c# G( B2 w4 r8 U. o: A2 K
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# V/ _6 r' o! X, j/ b4 I<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* b! z! A7 B( z! D8 O( p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  n3 `' @0 H$ J8 K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% ^! V$ n6 N7 X/ h; ?<P>也许我能了解你的感受</P>
; _" Q+ i* V0 m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" \/ {7 @  {1 d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( G5 `) ?/ w& O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 Y7 i# @% }$ G5 a  ^3 ]6 y8 I<P>为何如此难以启齿 </P>
( [: I' ~- G( c/ `1 {<P>I want to confess that I love you, </P>5 f9 g7 _* l6 b% I, H5 Y; e2 ?3 }
<P>我想说我爱你</P>0 y3 H) U* V& y# Y6 z6 k) l
<P>&nbsp;But I never did </P>( }7 b( r7 R4 |8 \3 j
<P>但我不会</P>% L# ]4 Z& n% U- [
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; W9 R/ E2 _+ A( e, G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. g1 g& b8 @$ @& R6 B$ J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- U% Q% W/ {' l: g$ D3 v, |<P>如果今天不太晚 </P>, v" N8 N' N2 @5 `# g: Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' K# O, x+ u4 w  y3 P1 x, ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ R. y, B% o+ @" x( c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% F# _$ \1 z# D" }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- Z4 y0 K; y+ o, a3 ~<P>Can I entrust it to you?</P>
: \, G* E$ A5 V# `( C/ c7 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 A7 S4 `9 V' X- f1 `3 e
<P>Entrust my love within your heart </P># }1 n$ F. d/ |: h' s% `0 ]
<P>把我的爱交付你心 </P>
# r8 H! `3 S% f' P6 Z<P>Love… just the word love </P>1 \' C8 e) A# N+ n5 j0 b  i
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 C( p1 m) d: I2 v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 Q/ O6 N1 J% w% W7 k7 g2 K2 H$ p<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* P* s0 F; e, q- e/ x3 Q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ R2 n1 P8 D. o* g  ~' @<P>我想说我爱你 </P>( I( b5 H  f! s4 u: t4 g% I
<P>But I never did </P>1 ~2 A" |% `, F7 N5 c
<P>但我不会 </P>* N" M2 [4 v# l& t) C! i: a
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  U$ o- h1 E% W  D+ I9 F8 g" }
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  u8 c1 T; O0 G0 J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 ?9 S1 u. x7 B  T' t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 g+ R4 P' A% x0 o* x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ `+ ?; u, W) _( P# z
<P>我期盼吐露心声 </P>
! z6 I4 M. P2 Y' c* b: U# U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. D) b( J& x* C5 G$ Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ `5 P0 l6 R" a$ `1 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>, @( K" ~- E' v, b, ^. X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! G. J% A" l+ \  Q
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ o" _! T9 |3 {<P>把我的爱交付你心 </P>( B: X  h) e! y" j+ B
<P>Can I entrust it to you?</P>
, B& I1 [8 b5 w% W1 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 j0 _7 p4 H  |# i  x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 x% `9 E3 g/ B8 ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ ?, Y" R/ i3 X0 l
" H. H/ J; U. z! z( I
我凝视你的眼,探寻你的心$ _2 V) F5 p# j/ o( z0 j
$ W7 G5 V8 h# k+ H
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 Z6 U, G+ i, Z% j' V; V; _, D; Y1 Q; o1 d/ Q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 e" ]# h& t* l" I8 t

' f& a9 K2 ~, q2 |$ d3 k( T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( e- O, [5 Y) J, m) ?0 S4 O
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 A4 c2 Z( q! t8 E$ ]% @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 23:47 , Processed in 0.053566 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表