杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45117|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 t, F8 Q4 B7 M' X( ^# I

+ {! W; L2 v6 @! O0 O# N
. d- L, F( Z5 |6 G# [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 W8 w; F7 i4 U( K& S; _0 _6 O' N
% ]- I1 `- b# l4 f* T" o
, R/ V6 q; I9 [+ ]: `
我另将歌词附在此。
- |4 L! M; C. v2 q9 F8 `" x7 oThe only thing I’ve never revealed to you& T0 ]4 G, G1 m) H, y/ a
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 |6 `, B" t  y, R- k
From the first moment we met,
/ t; q) h% m6 X3 @7 ?I already loved you with all my heart
: O1 y8 y) _% W9 uWe meet and talk everyday,1 J( R& u7 y3 h8 l
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 ?' ^) b$ A, V% \If I gazed into your eyes and searched your soul,/ B1 K: c7 V1 h1 N9 W, s  w
I would probably know how you feel' P. O$ u, P' `6 K! F
Love… just the word love  a' H: I. N4 @" t0 x& s7 s# j$ }8 j
Why is it so difficult to express?
9 t! u3 @' f9 ^, `; w8 e' e( AI want to confess that I love you,% P% i0 H  E' C' j* @6 @+ U; m
But I never did
7 x/ T# @& g' nOne day you’ll probably slip through my fingers
/ W/ p1 r5 n: E3 HIf today isn’t too late,. R  q: k  u5 n" [8 [6 s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. Y3 E$ H7 h  @/ BI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ n, ]$ H( k& P& t7 ~  k1 \5 y6 KCan I entrust it to you?
5 T# S' J/ \- F8 TEntrust my love within your heart
5 K6 I, t; u. h5 t5 ]/ A" D3 uLove… just the word love8 @. r9 _- P' r
Why is it so difficult to express?- W1 T, m& [# E, }: |! T' e
I want to confess that I love you,5 _; h# Z2 b, Q2 F$ {" E) C2 G
But I never did( M. C8 h* H5 C  D& i  i
One day you’ll probably slip through my fingers1 \' s2 O0 M2 B9 W( E5 t1 z
If today isn’t too late," R3 j9 H3 z0 m7 m4 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 X% g" `" n/ g( ]/ ]" E, DI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( B  V6 U$ i$ T4 ^& B4 _& W  H0 A
Can I entrust it to you?
; n8 P& ]* v& I( y+ K$ d4 L7 M" qEntrust my love within your heart) c4 N- @* {. q' Q) ?
Can I entrust it to you?
  N9 l% v5 o/ t& ~' f8 \Entrust my love within your heart+ J; c5 U; j% z5 d7 H  f

3 W4 C; h# k" }, }; e4 ~[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ [  |. N2 U; H  h& @
' Y( L! u/ s% f' C' `( S: ~0 ^! ?) a<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. K/ H$ ]+ v7 P<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. h. u. x8 Q8 a$ M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ L7 I' b5 }, K( u' F9 i<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' Q# U$ _) A" c% h$ G7 [<P>From the first moment we met, </P>
( v# l7 p* h- d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 f' I- `9 Z# u, {
<P>I already loved you with all my heart </P>& X4 j, T" q/ I3 v4 j
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 |$ R$ c6 ?/ D4 y5 `3 [6 q. p<P>We meet and talk everyday, </P>
! O  q1 V# ~- w# Y% @# a<P>我们每日相遇谈话 </P>' S# v6 O- a; B9 f8 I1 N) x. r: G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! L0 Y; D! J. C& Q9 J: J<P>但我们从未谈论心事 </P>! q5 n- g& g2 H$ \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 l) E1 L. v; p8 d& X$ h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ d9 x! I. M, b! T: T, R
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 {) l) {. t) s( g" G<P>也许我能了解你的感受</P>6 }1 q4 d, j* Q* B* a* |, c
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* c" H5 N  ]/ P1 }. {<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( K/ r3 }/ x8 Z% x$ c0 [* Q! t! m<P>Why is it so difficult to express? </P>
# T2 B# [' _# R: F* \<P>为何如此难以启齿 </P>: S( ^5 @, _& {1 h. W
<P>I want to confess that I love you, </P>+ c. F/ Q1 f9 L/ s# K6 S
<P>我想说我爱你</P>! R) v! q9 g9 X! c4 U* b
<P>&nbsp;But I never did </P>
& _3 M" I. V; s, k7 q7 V" K+ a<P>但我不会</P>
5 J6 j8 W& s/ Q8 }( r/ P/ l<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ Y. J  b7 _9 T2 l/ O) Q. a<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" r* L  ^. S7 T9 `- }) w; r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 `: y+ D6 s, B% u
<P>如果今天不太晚 </P>
9 ?( Q- A3 p& P$ U# Z7 ^/ @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 E: l/ s6 o1 }6 i- c; Z<P>我期盼吐露心声 </P>
! b" M2 E  x5 D5 B- M; E+ Q1 U) ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( O7 D( s) F0 E+ L2 A, U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" o, a3 }" f% G* j2 K5 H<P>Can I entrust it to you?</P>, p& X" m: V; H/ h6 f; k, c1 z7 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* W1 K8 g4 Y* `. Y% R3 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
& W$ z! k9 C8 [% P2 Q7 `! K) _<P>把我的爱交付你心 </P>$ r1 m/ @+ R& `1 X
<P>Love… just the word love </P>
/ V) H  u: n- c, y9 J  Q<P>爱, 爱只一个字</P>
) b( Y7 |2 M6 X* e1 p) z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 y& \( o3 U) e& D: ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ [, c5 k' S5 L* K. D% u& L
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% {& N0 w" M4 c<P>我想说我爱你 </P>
8 B- T0 N3 C* E+ N2 ?$ D<P>But I never did </P>$ }3 n3 ]! F, e: C1 v
<P>但我不会 </P>
  o) D0 ^/ ], L' u/ |& ]: y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ R2 A7 o0 e/ `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% `; T& `* C- Y5 b8 x" J' k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 c' M2 z( v  i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: M$ S2 }8 }' Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. G' P4 M2 b) \3 k/ f* b* W" g
<P>我期盼吐露心声 </P>- B* ^. y3 M' Q: g8 y3 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( h* B  n7 D' y, x8 l8 o/ _! _( ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) J1 f4 @# @8 R6 ?6 L6 h. o
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 ?7 U' y' e; g& E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; `& ], d; B$ C5 D+ g( V8 f
<P>Entrust my love within your heart </P>1 Q7 e  G/ v( n5 X) S/ p
<P>把我的爱交付你心 </P>- _. |2 D" e7 F
<P>Can I entrust it to you?</P>! p& c+ R( {- v- [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* K- M- `. Q( j  e# m) ?* d& K
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ _; S! I* D- A1 D" a7 ?. Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; w& v! o- _1 A  S; k
: M9 A) w8 P7 J9 m3 G; M+ Y$ V 我凝视你的眼,探寻你的心5 i+ |1 c" |2 |5 D# s# i6 x
$ ]6 c! z- G  h7 \/ G- B
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 T! V/ Z9 c" G+ e

  B' H9 B8 ?+ Q! J1 z& J9 x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % I- |/ E3 r. W+ X0 t, ~
8 \: o" P6 ^+ o, d% g4 K
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 E$ [* o: A$ y1 h* U$ r* o: D
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># ~* y& ^1 a# w; }/ t- b/ K
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 13:11 , Processed in 0.055999 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表