杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46258|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* g; R5 B: m  l7 ?/ b

) E, F7 t; x4 t- g8 O/ P6 Y+ S. k6 ~4 e3 |" e& M% L
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& j2 f6 ]9 e" _5 Y) ^

  [4 x- {  F7 \/ L7 p( ?' {9 [! i
$ z0 Q+ N* c3 b0 k- H3 _$ N) I! D: d我另将歌词附在此。+ @& h5 h" c. q  P8 K  |' t% p: G" a! V
The only thing I’ve never revealed to you. b: v1 b& Y+ V* R% `7 v5 M+ p8 s
That I’ve concealed within my heart is that I love you( E# `9 c7 H7 T
From the first moment we met,; ]& V1 S( u/ T, a
I already loved you with all my heart
, g$ p* s' y" Y! `$ J" q! eWe meet and talk everyday,0 j1 f3 S3 H5 q
But we’ve never discussed the matters of the heart9 T9 @5 s8 L. h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 Z+ X. S5 B/ B0 E" i: B& mI would probably know how you feel
" {( R" S; l; ]/ I3 q+ pLove… just the word love
: p8 [; T" Z+ f/ i2 VWhy is it so difficult to express?5 @( R' n4 ^1 g# K/ {8 J
I want to confess that I love you,( N0 l' m+ u& `% c3 P2 g7 Z3 t
But I never did
2 @4 W! w$ ~9 W# S( ~: F! I+ NOne day you’ll probably slip through my fingers
( W3 d+ ]; }5 |; c: lIf today isn’t too late,
- m  T, @- n5 l; ~7 SI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 c8 q" _$ }! A0 W, T4 w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + Q, u' }( X% s' e% Z! J5 @6 A: r/ l$ g
Can I entrust it to you?
. ~$ _% B! R5 U" I0 GEntrust my love within your heart
8 i/ m4 N7 S" T: A) @Love… just the word love
9 {3 F8 G/ M4 _/ d$ pWhy is it so difficult to express?
' P3 q, w% ?. X  m+ U) L" n: j5 kI want to confess that I love you,
- M1 O( H* H2 b$ kBut I never did
& c+ B" ~8 _9 M' {1 P7 d* T* k; ROne day you’ll probably slip through my fingers
4 H  y; d' g( c' v9 e* fIf today isn’t too late,
* X2 r6 \" I3 \8 hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 J; e' ^% Z0 ]6 z/ w" V: ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ t* ]# m  D; j. ^Can I entrust it to you?
* D$ o. Y. n( k1 h. pEntrust my love within your heart8 |8 S2 d) v! R9 u
Can I entrust it to you?4 Q, P: Q5 @8 ?' e7 y  @5 @7 d
Entrust my love within your heart/ H- P8 _* z9 A$ s* k

+ P8 V9 y& ^9 @- h3 j6 w( M[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! u: ?' b& \% ?6 A4 r: @+ R

* x; N: ?, w- g9 ^- `+ @2 l$ v6 j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, j5 t( \: \1 |, ^- _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! ?7 y1 R; L7 I" y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 p  Y5 x/ I7 N% ?8 `  X9 [<P>深埋我心底—我爱你 </P>! n. Z+ e+ R# `6 }4 y
<P>From the first moment we met, </P>1 M* I8 E7 a' A  z6 Z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 ]0 L* J2 Y; _* c: i! [3 @
<P>I already loved you with all my heart </P>
0 L* o6 I5 u2 `, G) Q% Y<P>我已痴心爱上你 </P>1 B7 q9 `3 Z" H3 Q9 V* w. W
<P>We meet and talk everyday, </P>" o, b# e2 q. Q4 Y. u3 N: Y& z' t8 U
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ J! R- q1 B' `, j; Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 K) ?1 F! h# @. h! t5 Q" F2 e<P>但我们从未谈论心事 </P>" k' f- m5 H! m9 d# V
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! m% S, d( C6 I" H, t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  Y6 J' w. L" [# L, W7 L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, u7 U+ N$ i/ i1 t' |<P>也许我能了解你的感受</P>! Q5 X% e, r* b2 J
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 c1 A' N) E1 p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) _/ d( j* `/ d3 l3 t<P>Why is it so difficult to express? </P>
% v/ N2 K9 E* J! H) H( ?<P>为何如此难以启齿 </P>
, e; ]4 |' ?+ E- q6 P<P>I want to confess that I love you, </P>
! r8 d" A/ l, W<P>我想说我爱你</P>
) n/ S0 h5 ]8 Y" C<P>&nbsp;But I never did </P>
2 S/ T' [4 z5 K. d7 D- T<P>但我不会</P>
' y5 g  d( s& P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' }# }) U2 t2 b2 k  {+ D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 n# v5 }  g# |( ^' J2 y1 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* {4 E+ i! Q) [2 r4 [1 T+ W' n<P>如果今天不太晚 </P>
+ k+ m6 D' g" ?3 V) R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ k& o7 I; J+ }
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ r3 O, O; q& m2 e2 I5 m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: f4 ~2 q! B5 Y8 ?$ Q, Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 m3 ]2 I( L! O" f" U! b<P>Can I entrust it to you?</P>: o0 O! C& d4 @0 q1 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; _' s/ ~: i* T% ~<P>Entrust my love within your heart </P>
0 A# H: U" N( q( z( i6 `<P>把我的爱交付你心 </P>
& q2 D* e$ u# D8 s8 U<P>Love… just the word love </P>
8 H+ O/ R2 E' h% ?. s<P>爱, 爱只一个字</P>
3 ?3 ^6 f& m8 T; R/ @$ D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 b: ^. l4 K7 u& \% u% n0 H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% W  y( @/ T2 \4 c- J4 z( F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 i% T8 h$ R- t2 T+ `, h
<P>我想说我爱你 </P>. a' G3 c5 ]+ _. t8 c2 ]/ z- T
<P>But I never did </P>
1 [- y" i  S1 V3 W<P>但我不会 </P># S2 Y" Z- P* K8 Y5 r4 |
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- U8 I: ^9 T+ Q. ~$ t* f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ \" O4 R- W6 Q- o7 E; r* ^* j1 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 S! u8 l3 {1 g( l% C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 z( _0 [$ p7 E  |% _7 c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ ]2 ]$ i( A9 G% i# {0 T% o<P>我期盼吐露心声 </P>
4 W7 p. d/ m' z  j; @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( x6 p0 S( E. {5 a9 ~; U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 ^# T5 Q6 I, |# a/ |$ d
<P>Can I entrust it to you?</P>
' b6 H& v9 }% j' w" C4 }, H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ |2 p* S9 C0 F1 O  W
<P>Entrust my love within your heart </P>
' y7 {9 E2 f$ y- k6 w# L+ T8 h( h<P>把我的爱交付你心 </P>
' ^- S! i; ^8 c<P>Can I entrust it to you?</P>
) u* P/ J9 [/ o( j( x6 u2 C+ ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 H! D/ a. m5 ^" B# O
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( n' P( R: P, g' ~. L1 a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" E' s+ i% b6 Q' A$ O
0 f" p1 w* @% J8 Z, J 我凝视你的眼,探寻你的心
% R3 m9 N: O& Z, P# ?7 t
8 j% @: D! P4 ]) P0 E这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. N: ~  b' `; \- m) d7 s, S
; o+ H- W- c1 h8 I: v) j+ A1 q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 A* m% |$ u7 m* k* D
3 C4 a/ [7 ?: ]0 m& a, f6 I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 t* \% U( A6 X4 u0 O
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 m( b  y% e4 |3 ?& u1 A
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 10:42 , Processed in 0.047728 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表