杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48011|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, p% e$ ?; j& w2 v7 k
% W3 P; p& g  l! G( i
2 n& L: t( d) c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 M* R: y9 w7 ]2 P. M" D
# Z/ E  ~; Y, m% H& B9 M9 t$ ]1 J
+ b$ e6 K3 @3 T, h7 n$ B我另将歌词附在此。. x7 U) Y6 P/ D! t) O, a6 v
The only thing I’ve never revealed to you
" d$ p: ]9 }, b! s0 q3 G% Y6 [That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 L, k- R- t% |# t7 CFrom the first moment we met,
' D5 `- }5 X2 Q" ?5 Z" ~I already loved you with all my heart& s" b2 z" O- m4 [8 f6 l% a
We meet and talk everyday,
) ?6 I3 H+ R2 x/ }/ `; UBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 x. d* a/ L$ `% s5 u, ]' E. FIf I gazed into your eyes and searched your soul,7 A1 i- n; t+ L, e* {4 O0 G
I would probably know how you feel4 |+ R) p( m" B; Z5 C! j
Love… just the word love
; K3 o7 `3 O& G5 m; X$ IWhy is it so difficult to express?
( C% O& b/ z/ ?1 FI want to confess that I love you,
) ?; ?, T2 V. L* g7 J/ sBut I never did& `% i% `- P  c& F, g
One day you’ll probably slip through my fingers
  [" Z, s) m+ J* ]( ZIf today isn’t too late,
7 F" A& O6 F$ ^! x: h/ \I want to reveal something my heart has been waiting to confess# ]9 I+ G+ D5 y6 P3 G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* Q" j  {2 }: ]/ {' Q; R4 CCan I entrust it to you?
5 f( F: p5 h' F5 i+ I* nEntrust my love within your heart7 {, M1 A3 A. J3 g& n+ x4 Q# u( v
Love… just the word love
+ I( J+ |  Y/ C% @8 DWhy is it so difficult to express?$ F. h5 f! m6 r4 C7 A, R+ K
I want to confess that I love you,( f+ Y( h. q" A
But I never did
; T6 n* y- G3 r" YOne day you’ll probably slip through my fingers2 Y& V6 R( Z2 j, U
If today isn’t too late,- {) v8 U* h8 K* L/ O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ L2 H& }, [1 `7 E+ `# G* X! i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & O7 U, _, F3 A6 p
Can I entrust it to you?0 T7 w7 n" W) a" S0 j2 V
Entrust my love within your heart  k( F. R% |6 R4 y) a: {% @6 o9 v
Can I entrust it to you?
& g) C5 [# i5 o7 n5 C: hEntrust my love within your heart$ [4 t+ v% a0 j9 b# N3 B1 ?
$ P# _9 ^0 q& w5 q; D) N' i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 b+ n0 V' P% ~, j0 C

% Z( M: L* ]# w4 j! @, v8 X<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 j* w* p( R* Q; e, N2 c, _+ T9 V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ L/ Y- Z$ x1 V" Q  K" [3 @. h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 a% z5 u$ D. {% a& I5 T+ }) t5 A<P>深埋我心底—我爱你 </P>' p7 W8 P& [' O3 [- \3 V
<P>From the first moment we met, </P>
6 v- d! t. L2 q3 j' R; f2 o8 B3 `4 A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 D0 K- U' h/ j' F5 t7 o<P>I already loved you with all my heart </P>( w+ W* U: H/ {4 S$ Y
<P>我已痴心爱上你 </P>- w3 e$ b( F4 q& m) F
<P>We meet and talk everyday, </P>8 z8 S1 D. W" b$ k3 L" _4 d
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 s6 Z' |# i" w3 a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 o# A; X; h) ^# ^/ v
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 Q3 d" ~; m& I" u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& I9 W* c' ?+ Q7 |; x. C, S/ w5 {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* i! E' `/ G# i' H/ x4 s+ j( w# n$ h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' _  A& v% z/ k& u  S: Q<P>也许我能了解你的感受</P>
4 p, k6 p5 @1 }% u" @- l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! A- B0 o' g. q9 A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% M' P, d5 u; U; [& `0 h. S5 L<P>Why is it so difficult to express? </P>2 n5 k: L( O* p- J7 @/ j' h
<P>为何如此难以启齿 </P>' K# p7 f' x! H$ W0 E  k* l
<P>I want to confess that I love you, </P>+ _2 o3 |2 R, K+ u  w8 P
<P>我想说我爱你</P>
# s) ?& `% [. h/ h<P>&nbsp;But I never did </P>
5 Z) V* Y6 `& S5 G. C<P>但我不会</P>
) j: r1 `2 F( T' f4 G8 ]. l4 j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: [& x' p* b' q9 n+ x, X<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, `6 O0 l! [/ I
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 `% M/ R' p" A! r& T<P>如果今天不太晚 </P>( t: L" {9 p8 }- X- X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, m( s  F9 ?1 p" \' \9 X& ^<P>我期盼吐露心声 </P>  F3 A; j! a: [+ ?! J7 @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# ?0 T, c, ^. O& a# }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. y6 f5 S- ^% ^; l8 Y<P>Can I entrust it to you?</P>  p% v* x" Z0 X2 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 }* b3 x  m6 e  B' K* X) {* x
<P>Entrust my love within your heart </P>7 C) j: ]& D; H" G) b2 s2 W
<P>把我的爱交付你心 </P>/ m7 o0 H1 x: I* h  Q
<P>Love… just the word love </P>" ^4 Q; A1 T" m+ F& x7 u" f5 h
<P>爱, 爱只一个字</P>+ c( V( {# t  I% n& F6 e' l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 n$ H2 K! U7 v% A; e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% T. W! K) [3 L4 S* q% S
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) t4 R7 s( a: u/ {- @/ b
<P>我想说我爱你 </P>
& T' [+ @: g. X1 n! ]<P>But I never did </P>
8 f/ u2 Z4 v2 H# U$ z0 w! l<P>但我不会 </P>) v& k8 M; a: F: W& k+ Z$ H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 P( z$ f2 D% t$ ]# K<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! _9 y7 u4 a/ I2 j+ E7 e6 c* U& G$ r<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 Y+ E. ?# s! b" T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. u* @% J& x! f# U. G" J. s' j6 @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 Z+ T( j# W# h# ~# e. a# i9 K
<P>我期盼吐露心声 </P>2 x$ i* f% k  ]& @/ y! E! m" k  V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. M% u2 a1 c3 ^' H* ^1 A6 d5 y- j8 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, N. N" V1 P( Y5 ^7 Z% ^$ R9 h8 e
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 ]. {. X& i" g, o/ ?! M$ o+ V3 t4 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# Z7 V2 D8 l" \' J4 g7 Z! v" W/ O<P>Entrust my love within your heart </P>
4 R0 l- T! F' L9 V<P>把我的爱交付你心 </P>
; ~1 S+ C/ w% w<P>Can I entrust it to you?</P>$ L/ B$ O6 H& }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 Y2 o2 [8 X3 `/ i# F9 F) w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. }% i) s  r) n: s2 d' Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ W2 l2 T+ `+ j  T5 ?1 g' G6 \/ z5 a7 B- S& L7 ]8 E/ F( p$ F
我凝视你的眼,探寻你的心
+ j5 o. k7 ~& `! u5 e/ U% f4 |1 a" x" b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ \, S$ A, U0 m- h
; v. f  v0 P" _. j4 O8 ]$ u0 }: Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: u* n1 B7 q5 i( ^& I
$ M/ I+ G+ @5 ]4 y: N* l8 D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% {' Z* a( ?; e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 S. }% Y3 G6 x" \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 04:30 , Processed in 0.053728 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表