杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45056|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* G- P7 k, T9 ^$ t0 m' K6 J0 G

  n* t& F0 U, X8 X* O! m+ m" `5 x7 C$ r5 l  O% V7 L* E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( W5 P. V3 H) c3 E8 l; |  e/ f1 |  e7 p- P

/ f! j9 H9 L; w  q! ~我另将歌词附在此。& _0 s) C  i; z, J
The only thing I’ve never revealed to you
* h/ W2 \+ A, J2 o) H/ G$ ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
% ^9 n$ q5 ]0 Z8 SFrom the first moment we met,4 J% ^  H9 h  ]  C& w! n
I already loved you with all my heart6 J: n. J8 O  ~4 N* R; N! a& j1 F
We meet and talk everyday,; J2 @, N8 p( M- j& D! v/ X
But we’ve never discussed the matters of the heart
" [( U1 M, ~6 l# `If I gazed into your eyes and searched your soul,2 G5 z+ K# v. \+ B$ x
I would probably know how you feel
2 D* Z4 A% |& C) ~Love… just the word love: p/ r' [0 _3 a
Why is it so difficult to express?, M* F8 O  }& ]) r5 q& ?- r( k# @
I want to confess that I love you,
7 Q2 Q6 z+ @3 [+ }9 C  s) }But I never did* _! `' @$ }9 ^% e4 V& G4 }
One day you’ll probably slip through my fingers
$ A/ G4 n- j. ~6 E8 E8 X# |If today isn’t too late,( J( A, c" C- ?8 P, J" [( {+ H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ o  o4 F4 Z# T! f& e1 g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + x- f& g( K7 T
Can I entrust it to you?# y( r/ k1 Q* g, ^# h) W
Entrust my love within your heart
' O. D4 w2 F; Y0 e0 X/ E4 ^/ S3 PLove… just the word love* _9 y, V! U, F9 S# Z0 \0 }
Why is it so difficult to express?
- C3 x* M4 O* M, T) kI want to confess that I love you,1 _) A1 X' Y+ Q' t7 p, O8 f. p
But I never did8 ^8 c# r5 Z" G$ G
One day you’ll probably slip through my fingers
6 Z" H: }/ n. W% P. zIf today isn’t too late,$ ^& N; t2 I, \3 f1 E. e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( F3 W, T0 Y. O7 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 |4 q1 p9 i% B  W; {* ]: j' H
Can I entrust it to you?1 |0 j% {. i3 ?
Entrust my love within your heart6 `: T. b5 w6 ^4 k8 ~. T+ F2 T0 M
Can I entrust it to you?+ U. N/ E$ v0 r4 K, [4 ~9 w9 E
Entrust my love within your heart
, d/ F, j6 i, E# P4 d% B, G* b
( f' N+ r5 E. S6 b0 q4 V6 P[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 X/ p# C. j" o$ z: \& m: k+ ?
3 r1 w+ H" ~( d0 A+ r: \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  c0 D8 s$ d* q* i9 ?- a<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# m2 t  U/ x7 Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. @4 d8 n2 u! Y$ L0 Y& ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>' H2 |4 E* D  X
<P>From the first moment we met, </P>
  ?% \& d8 r3 C5 Q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  F7 x7 \8 r$ z8 x5 v+ Q' E6 _
<P>I already loved you with all my heart </P>
. g. ^% F! F+ B1 t' B* c, f<P>我已痴心爱上你 </P>
, A) q; D  E# _( x( l<P>We meet and talk everyday, </P>& P+ J8 C6 {( R2 G- {; ?
<P>我们每日相遇谈话 </P># A5 d" j  s$ L+ L9 F' d& c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: d6 m! ?0 `5 N2 d+ Q7 h<P>但我们从未谈论心事 </P>
# g1 Z5 \, h8 q; _% ?# Y7 O3 L( K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: h- M' }& f4 E! [% H% C) @* U
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, S, K8 I7 i% Q  H3 \4 y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 A/ i2 S' u) x, P  n3 v; {<P>也许我能了解你的感受</P>8 b9 ?* F% q7 A. w0 n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; Q6 Q2 K3 \1 ]  i' ]: p! O<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  h/ Q* c3 w+ Y( I1 B0 M7 S+ z<P>Why is it so difficult to express? </P>0 X+ g. ^8 P8 W$ X  _; Z( C$ U" _
<P>为何如此难以启齿 </P>0 J; m  ?  z5 p- h! B0 i7 P1 A5 h1 V
<P>I want to confess that I love you, </P>* e; C/ s  G8 d* p
<P>我想说我爱你</P>6 Y1 L% H3 F' O2 a- N- B- z- F! B- `
<P>&nbsp;But I never did </P>
) x5 v' c; Q/ g3 w' `<P>但我不会</P>, v% k4 w2 H0 h- k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 g% Z5 x( x3 u- v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 L6 a1 x) f  Y4 h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# Z/ e9 M# i% b& E" s, X<P>如果今天不太晚 </P>2 O# H: B# ~: b! L* Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- q, k% I9 o4 y6 y4 P<P>我期盼吐露心声 </P>- D/ \( n* D9 m: g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! `6 b8 V3 Y( X6 L8 n% h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 Q  r5 A" h- X$ J8 x2 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>& S& Z( H2 C: d- P( H: i) S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; K3 m4 q  i; t( C+ R# |' ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ s) w+ N) s+ O' N. j4 I* H<P>把我的爱交付你心 </P>
: {/ Z9 K: t9 g, `6 I- l/ E1 E. h<P>Love… just the word love </P>! i$ M( V- d8 ~+ W8 V3 `, z
<P>爱, 爱只一个字</P>6 j2 r' q( f  r$ e7 G
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( J8 F( P+ X$ {( Z/ {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" X" v) G* a8 E" K1 O6 E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 d( I8 ^7 Y6 M% j/ R! L
<P>我想说我爱你 </P>
+ R' I) u7 F2 S8 M<P>But I never did </P>+ ~& Y5 U# d0 l3 }% O( Z
<P>但我不会 </P>* d# n7 z& b* P0 t0 ^: p: {/ f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 j# C/ ]. r. u5 e, M1 t! Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; b% n8 D$ L1 P7 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, I0 u, b. k2 K. @+ f& ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- U! [: ~) W. d+ m8 y/ i) ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 b3 r8 {3 _$ I, n5 v7 a<P>我期盼吐露心声 </P>" M( w; A! o$ g3 ]* n# n2 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: j5 E' _' N+ e/ R9 n' a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" b. ^8 c7 h" P; R8 W& |. j5 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
: y/ N! q! f, x  n7 {! m* y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. r2 d4 B  ~9 m
<P>Entrust my love within your heart </P>7 y" w7 Z6 v# o
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 C: ^5 Z6 C/ i( n+ W, f  A8 Z) p<P>Can I entrust it to you?</P>
! \: q9 Z9 ^8 p( ^3 }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& N, Y  \2 c2 r" y$ J0 n
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. p( @5 W1 ^5 q/ ]& D<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ d4 W! E6 s- V0 ~
9 j6 q1 [$ L( C, F
我凝视你的眼,探寻你的心
( X& K7 i! W% i" v3 d
1 q- G5 o( G" \. v/ H. t' X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, V8 K' f/ K, K! A$ G; r' Q( s
2 u0 t6 ]' t; z6 O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( U$ [  t. x; x# q' O! N' D- h3 w9 o. H% \( l+ o/ V2 I0 Y- e8 N" k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 B% v1 _  T2 {/ G" _. q' Z( e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  \" m8 S( k1 t+ f9 x+ B
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-3 13:20 , Processed in 0.052130 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表