|
$ A' g5 J5 G# P3 J
& x3 ` {5 P/ o3 K8 i0 A- yIt being in the springtime and the small birds they were singing ! R W, ?+ i9 c# w N
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 j G/ _: V! t) g L1 aDown by yon shady harbour I carelessly did stray
- |% i) q1 b- L3 U, [, e! ^沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & z. m( U$ X3 Y; A: R
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming * d' I% I0 V1 W
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 ~4 L* Y. h6 u; L2 w+ M0 A
To view fond lovers talking, a while I did delay
) k4 ~, d- ~+ H3 K$ t看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ ^# G6 v+ W. k7 M0 F/ J, vShe said, my dear don′t leave me all for another season
( i+ v% P" V; A她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 P- {1 h; g& V1 D* k' rThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 \6 d6 v- ]8 r3 T( a虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 f$ J5 A( Y5 n8 m8 H$ ?9 G( `4 tI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 M/ }' D$ a! u( [" w9 ^1 A
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 " l! m6 `" j6 f! G& `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ A4 ]. j# V* R- y& G我对神发誓,我永远都不会说再见
5 u+ u: ^5 E' a/ FHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience * e+ C; \3 Z- U7 u6 z2 W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ( @2 m6 j; [1 T1 h. B
You know I love you dearly the more I′m going away
8 D1 C0 i" B6 }* k你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; l" ]: |' I) W( yI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
9 ]% B9 I6 n; U4 J& o我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " d$ e: c( H9 ]& f( L1 }4 e
To comfort us hereafter all in Amerika y ; s5 O5 E, F1 Z2 p( P/ D
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' |9 ?9 I, M, Q! W+ Q' h) `$ J" _
Then after a short while a fortune does be pleasing - ?. O6 C+ J& F% v- \, c3 s
不久以后当一切都已经平息 8 w% |5 |9 y* u; @& a
T′will cause them for smile at our late going away 5 T. h5 N2 K6 @ o: c9 _5 z
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 O' r4 ^/ x* [4 u- \ fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* X3 l+ B8 p! W' h$ \ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( b0 \8 C7 r. d8 QWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 d5 [% r( c" g$ X% i; z Q) P我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1 [ E9 v. v- P. S
If you were in your bed lying and thinking on dying
5 k. X. x, c; v. p5 A {如果你躺在床上正思考着死亡
N) k. N0 h8 e+ tThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, K; W- O; M2 O* } `
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
$ G) k& D i& POr if were down one hour, down in yon shady bower
# K; J; h$ z9 w0 K' f; X: d或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 v. Z X( b/ J. Q
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ J6 B2 Y0 ?: T/ H8 [6 ?; J( O3 _/ K, @' g8 y
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 ?! f0 c* q! M: |
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved , P1 Q+ g6 N8 c/ `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 J0 \+ ?2 r3 P, E" a7 x0 Y+ X
I never thought my childhood days I ′d part you any more
7 Q7 F% f6 j' e1 _# q- h我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 O# l& o; S- f3 R( S4 mNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ D, c" M. n0 e* w3 z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 a# p1 @9 q' S4 l! PAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 L: F. H' I) N: ^+ f6 v
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 V* _3 V& W, W4 o% l
, d; b: K/ e4 g( W/ H8 A7 S. cCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ' A2 C; Q; S! e$ n& I1 ~/ `+ f L8 G6 z
5 K) I4 o. Y: q& y; Q3 ?' d+ h8 K9 _8 c
+ m+ g) J% q5 F6 Z" l. t爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; R4 W% Q6 U& V: u
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / O2 A3 F0 E9 A, N Z U" a
# ?; V. c- |9 {3 a) o- I
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: m$ f1 M0 F) ]# k i y9 c
) }8 x1 F, j5 E8 V ^6 h/ C/ p14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 D- Z- t v- P' N
7 R, C% R0 s7 f4 p' y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* I6 W2 p# ]0 N6 _/ f2 {/ C- Q
5 J2 a2 \8 [7 }" m" t/ k3 SFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 v5 @) p$ Y, E5 O- I9 p4 b0 K3 ?8 _, S% ]5 p4 W! ~/ X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|