|
|
$ n. q2 C( N n9 s
' e5 \; v& d; o' Q3 \& dIt being in the springtime and the small birds they were singing
( G' z8 x8 x1 d& z. ]那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , B2 n, A! S& l
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ! H) D( g4 |: i8 E% I
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . s6 z, i9 n V4 @ W4 b
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 H! v: k- y0 i2 h4 D
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
4 g+ t8 U6 Y, M" K! j+ e: VTo view fond lovers talking, a while I did delay
4 h% y% {" z8 T( Z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% u1 x* s( B' H9 vShe said, my dear don′t leave me all for another season 1 d5 v# z3 r; {6 r% K$ v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % g$ G+ {, q; ]% a5 l% Y* }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
f( J3 D Z% C% i2 n虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " F2 K: N) d) X: P; o* J
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation1 s0 Y4 b H. c' D/ V& \4 h% L
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
6 E: p( T8 I' j( ^And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - \% p0 K2 J# G/ x/ e
我对神发誓,我永远都不会说再见
- g. y+ D9 ~. c# O1 C1 |) i4 v KHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# x B' [, g7 b5 D& p他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 D* Y4 z8 j! |# Q) f' j
You know I love you dearly the more I′m going away : ?7 \% y' m; z- ~
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 8 Y7 a0 n, a" \* d
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
; d" o! T! r( m" i5 T我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
+ Y2 g4 ?1 |2 a ]5 ITo comfort us hereafter all in Amerika y
& w1 e+ U/ t/ t ^来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( z0 @, ~1 r' O/ z( r( {Then after a short while a fortune does be pleasing 7 l) U! j' c4 N6 h' A' F
不久以后当一切都已经平息 % Q: S( Q' ~- _4 D: g! ]4 f; \: H3 B
T′will cause them for smile at our late going away
. V9 Q4 m- d+ {9 e e( \我将让所有人都因我们这次离别而幸福 5 ~4 A# Q; C& O; f8 B
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) c2 P! L) B& |. |9 [: S. \ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " d Y/ o; i3 v q" @; s
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 d/ E; J. F5 O, i
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* Y* [1 \% X4 }0 n dIf you were in your bed lying and thinking on dying
# n$ Q3 m0 I0 J7 T; k4 q& V如果你躺在床上正思考着死亡
/ J6 Q1 I1 B8 qThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& s. v. X* f# i
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 7 h8 P; W9 T4 @$ W
Or if were down one hour, down in yon shady bower ' }5 R6 J4 {; G7 b9 y- N( s
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 ]: t/ }! ~0 T! ?# Z) X- a7 APleasure would surround you, you′d think on death no more1 |; L3 O( q0 }- v9 ?
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 E1 V) {; r; p% }- a
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
/ N- @ [* C/ d5 l所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
l# W, W6 u+ Z% z' M/ T! D! j" ^* s7 `I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 X* _( V7 f5 k$ p9 r3 I5 v我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * Y0 _' D- V" M1 S4 c! B6 b
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion . O# R+ P! d* ]# L! ?/ v( N& ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* T) t% n, X; `And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 y8 Y( g0 n' R! r) {& l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ [$ |, z. {0 i9 C2 H& {; x
' H9 n- [- Y( [7 j$ FCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 5 `# U d% J3 C8 H* s4 E! M
* Q B& R5 F: i( E
- H) q6 N+ L9 R
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 z2 }' [0 V* L) O她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * O( F# p+ I* ~# y- h
! t1 I+ x6 F1 E4 [ y; s9 S4 x
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 k! r& C& Y4 P$ C- A; e; S1 |0 p7 K9 _' y+ ?6 R- O0 L" B
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 X" O) h7 `+ M; x' g- y; }( L ^6 W/ L7 b9 g; g' i
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! [3 o" a" O+ C( {
. U8 T0 b+ l' ?) aFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 A2 t: R' X: P3 m0 S
% x% C% K2 l+ X7 Y; d# ?自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|