|
3 O) ] i( s& s- H+ O$ Z' K
~: g: `1 P2 @3 V8 B; |0 Q8 w( v
It being in the springtime and the small birds they were singing
4 n: j5 a; M5 x* w: k J那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
Q5 C1 t8 _) K; o' k, j' EDown by yon shady harbour I carelessly did stray - z; v! g# _$ T
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 e* W/ v* Z7 q$ OThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming . u& C8 b* S5 o3 g* m
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, W+ n c2 ?2 A& @. |3 ]4 d9 GTo view fond lovers talking, a while I did delay 1 j+ c4 [. v& y, U5 y1 p
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) ?1 }5 E4 L" u1 U( V& s: j V3 m# ^She said, my dear don′t leave me all for another season 8 H/ l4 o8 `9 |9 y8 F( v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
4 S& Q# F0 f7 I( i% {Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 y4 v, \/ y+ u* W3 x3 R虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
9 H3 h: U+ \: w& R$ RI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 x+ E! E5 m8 ?$ p& b 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
+ D. A2 d5 }4 A6 n& ~5 ^0 EAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" f% P& R3 W! `) F我对神发誓,我永远都不会说再见
0 T! I0 ]6 j# pHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 I' k, b7 u7 Z) y: R" N
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ) E% x7 e$ p) L2 F: ^5 p- F1 [: }- R
You know I love you dearly the more I′m going away
) y* o/ @5 C6 y! A1 }9 f你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # u7 ]1 X. P4 |4 z) Q' l
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % ^3 K8 o+ O, o+ k% T
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 8 c! S! s! M8 G, U9 s
To comfort us hereafter all in Amerika y
- C1 i6 i6 M1 \; L& I来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* k) t7 f1 Q' y3 k1 G" nThen after a short while a fortune does be pleasing 7 ~' T a( G; g9 x
不久以后当一切都已经平息
7 x( A( r7 \: DT′will cause them for smile at our late going away ' }# K1 M3 ]* e( T- P
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* p6 H3 w( i, C* U7 m! pWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
7 q& J* w0 n" V% A( ? 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 ~; r4 `9 {% Y: T7 oWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" b4 B2 Y8 b2 Z [8 p# q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 B& f8 v& I9 Y3 Y
If you were in your bed lying and thinking on dying * b; n8 Q7 r, e _4 T8 I+ ~/ m; y
如果你躺在床上正思考着死亡
" [9 C, _; `- {( S r# _' ?7 `/ KThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er' T- f: {9 ~9 r9 I- {% t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 6 k2 Q3 m. u, u% E1 J
Or if were down one hour, down in yon shady bower , u- U/ |. F4 }# u2 f
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
: q9 m; ^6 O- t2 i- M5 x2 n/ W ZPleasure would surround you, you′d think on death no more
/ X; C- e8 }! _! R, ^7 a: L2 t 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 1 e- g4 D# E$ R" A @5 O O' b Y
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 N! [; m" P3 {, ^8 w所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * o. S5 Y( R- Y; U
I never thought my childhood days I ′d part you any more
v4 O9 p! z+ P8 X( e2 s1 l* o我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# s: F' _) y3 S. }+ @/ @$ _Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 3 V. i) ~: ~) v$ x6 T9 Q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 N4 B1 a% H6 ?And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 0 z9 T' `- K/ M! D9 i& V% D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, S p5 _ O! D" h
- m2 ~* T& D) ~+ ~+ q1 UCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
* D. M, x4 {" e* g# _9 G* Z
8 z5 N/ O3 y. Y: A9 L3 E1 O. y* h* |, _! U! X" q- J
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 6 A# ^! M* c" @- a9 M Z3 e
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 \+ ?6 }" g- j8 }5 j m) s4 A! w
, B- c6 E- y4 l+ P: aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , B. @% m2 d4 l* S! B: l$ z' I
* z; A3 p/ Z$ e5 E! M' ~9 Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, i r) { @( J- X! ?
' `6 C, N% Z+ [7 _# J. c/ s《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 @8 A% y& t B5 s0 B
# l! a9 n d- N, w+ ~Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。$ H* r, j; I% N) E7 C* b2 H
7 ]* T' C' y# @自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|