|
|
+ j* X# o, T: s$ T/ \
% V4 c0 R7 e; r4 j, ?4 {; wIt being in the springtime and the small birds they were singing
$ `( b# ?- x2 ^3 X+ Z( Q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& \* o W2 i6 M' YDown by yon shady harbour I carelessly did stray $ a: K( \1 P- ~' b. c- s, Q
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 H9 `1 ? x0 b2 Z, jThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming % w5 K. Q2 \# E6 P; L
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
0 S; U, p3 P: g* ]' vTo view fond lovers talking, a while I did delay
8 _6 j* N7 s+ H! u h看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - \8 W6 ^4 ]# w5 j) ?
She said, my dear don′t leave me all for another season / i' A$ b1 U1 U
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 5 V1 S& U0 H4 m! u: [, i
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
3 ^3 K4 F* A& \: N! m/ h! `9 [虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# Z& h( N# {6 f* k4 C. M, H& uI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
, Z2 A Z5 ?' z- P) | 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # U* m7 {5 F, M N _
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # e5 x/ w& B" {" u x
我对神发誓,我永远都不会说再见
# J* o0 N1 n7 r! E# RHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# P: J7 _7 R: B' p他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# |, D2 _! a0 F3 ?5 {* g0 g7 K3 H! VYou know I love you dearly the more I′m going away
$ p9 p. K# i7 V4 |* A你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' z4 D) H! s% @ T3 k
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation - @) u& W& F9 q3 p* L, T: y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. U" k9 ^6 X$ q w" ^+ I* ETo comfort us hereafter all in Amerika y ( ~% {3 \: o$ s9 S2 r
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* a1 R/ f1 L: f" X5 |4 RThen after a short while a fortune does be pleasing 2 W; V4 F' S: t( W2 C6 c7 n
不久以后当一切都已经平息
) B, k0 b# M6 w) X. l7 g; mT′will cause them for smile at our late going away , i0 D! H) p+ B! w0 H/ X2 O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 `. C8 ] c& ~: m# N9 d7 d RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" t# [0 `6 C8 q, ?
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
q9 p4 ^/ R9 b$ \# n( r5 XWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y / D0 Y% [2 D% J: ]; m( r
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
7 }1 z+ J8 [$ j8 cIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 \# u# n$ w5 {/ c9 `
如果你躺在床上正思考着死亡
" N9 Z. w5 J7 N" I5 TThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 m1 Q3 o% P2 r9 }# A 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, z. H8 |' p# T5 Z- M- QOr if were down one hour, down in yon shady bower
0 ]5 C6 z+ {5 ^3 G或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ b7 ~# ], m t' k" VPleasure would surround you, you′d think on death no more \: M( v( O# {: G
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 E% D2 q5 P/ `Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * @ h. i7 X0 l
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 # D/ `; y& P0 Q, V
I never thought my childhood days I ′d part you any more
, t- z7 b: ?% Q% \( W% h: q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * H+ u) Y7 _! J* r8 j$ I
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 R6 Z" F- z/ |: i; q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , G' h+ n2 B p! G
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore & \1 |, U6 T* ~( E
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 J! p* h6 I, z+ n9 z& Q+ y8 \
( p% p- B+ B# l: y1 xCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 e5 h. j6 O$ G; }/ s2 ^# P- b% z" S* F- J
: o- I9 l: f+ Y' [$ f4 s; b
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ' s" ^, u0 J3 F7 B; W5 ]! ]
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 B8 V; }% [. [1 V( e% ?
% m0 U8 a% r! s, C' V, \! T; hCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % v9 `" n6 V. G
2 j& ?9 o/ x% G2 T% ~1 D% O9 @% j14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
9 j) ~+ |3 {, `$ ~7 f& O
, A9 k6 a5 }0 m' H+ ^《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 ?: i2 w/ k3 h _ j c
* l& n( [5 k) p0 A& FFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
$ h) U0 K: r' K h# P0 K* p
8 [% F2 N) V6 P" B9 c$ \自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|