杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90495|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) d+ H. Q. j: ?2 j3 O4 e/ m. l0 ~/ V, c& j$ G% j% @. n
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 i) ^1 n8 N  G+ {[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" s& Y2 F- A1 p2 A9 I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: y7 ]; S+ A* S0 L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- k2 s2 F' q1 v9 V1 c$ U" X5 w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# T8 S3 h! r1 s4 i: R# t0 i% S5 d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ t9 U, c6 o1 C/ B8 S7 u  O8 W
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( [& s7 f% j# }. |7 g7 `4 y+ ?  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. I* |( M. c/ \2 P2 u+ G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. C, c, S- `9 g$ W/ x6 ^1 E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. M7 J/ u* |% Y+ |) a* o. K% z& b  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! c6 W6 G5 M8 Q! n8 {  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* g/ \' M8 K- {% U, R% I, i7 b  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& f) r4 T2 J# @; V; c) a" l. ^
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! M4 _+ N/ {1 Y. N. ?% V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 C, D0 q/ l) f* Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 r* Q4 |: B* x5 L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 c: A& \; _/ l! K. u2 k
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ n+ D" t, D4 R; X4 {  r1 B  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& Y5 E0 B/ A; i0 P0 A. V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. i. s# Q$ P+ Z4 c  O9 `/ s2 s  [b]弗:[/b]不知道了……
  p: [  @+ [) q  [b]苏:[/b]记不住了?
- ^: @+ ?) t4 I. X  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( @# }' n: Q2 _& }; y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! O8 K6 L$ i# X0 R7 D  [b]张:[/b]难。% {( q. Q: t' ]- W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- }2 p0 k6 b1 b& N( b/ W  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 l7 f% y& x' H, P+ C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; _% M" h, r1 Q3 C* ~( @  [b]张:[/b]是的。
1 N* \. {* v! Y' J& J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 q+ ^. [# _4 R' M. v2 i. K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- ]/ H4 p' q( V' @% j  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' J: e- q/ X0 g0 Z5 i
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ r# ~$ ^- I- J
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ ]/ P; g0 h2 o1 H: _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; b3 }8 Y. _2 F* J* G
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; p, j6 }# L/ y6 N: I  [b]博:[/b]政务参赞。1 v" P7 U; `8 S/ B" J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 X* {: i$ w+ K  K2 D( A! }2 }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" T4 r" d' Z1 S0 ~" M% ]+ c0 R$ p  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 Z. I* j7 ?! i! b
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 f$ [# H  Z0 w% }9 ?  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) O5 @3 _/ v7 W  a' c5 s+ N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( E: M& u5 \3 x- O% N8 K! j. k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ V+ X% o) f* D. R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! |. Q; [  Q& F0 s1 B  r
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& A5 T8 z3 f9 s; `' q$ ?6 _1 G, k+ _  [b]博:[/b]没有。3 r8 a! {2 j0 o7 Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- e3 \# n, g8 k" ?2 s  R2 s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 k/ y  [: F, b6 R5 T5 ?% e' k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ `! w8 o% E3 H  I1 H: U: M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 _5 U* L* i* ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  |; g  b, X3 j: B: Z% T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( z+ V$ C+ `, O
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% F8 a9 Q6 }5 v6 t2 B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; y& C  i0 v7 L2 ~" K2 Z1 j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% L: x5 m7 F  E  b: O% Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 j9 _* |8 p2 ?: V/ j  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' ]8 h8 I% p1 u$ d  [b]博:[/b]截然不同吗?5 k4 ?$ j7 ~2 w' @/ O
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  C) m' n6 N' W$ E- E. N8 }  [b]博:[/b]……3 _9 I6 V& R  j; `& Z% I. Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 H# N9 j: l. M3 D5 z; O. O  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 s% _/ A& Q1 m, J7 E# C  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  |% k+ L% S8 u9 V  W( P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. f; y) S) @' p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- d/ R  U  E0 X& ^8 B- @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* ]( U- a4 Q7 _2 A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' V% r+ l$ O5 [
  (四位均笑。)% w2 v, f+ k2 |3 ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ E7 b0 l  _) M0 S
  [b]苏:[/b]为什么?) s2 C# _# q$ O0 }
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( q4 H" J# C$ e' C" w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 v7 b0 b+ r/ E: G7 H8 h* G+ W" f$ `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 u3 Y4 h7 N4 f# w' s
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& {- R6 C$ G1 A& Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% M$ T* Z) z; s3 u4 S: r8 H  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& o- x" d2 y4 J0 N& p! J) \" u! V  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 O7 l3 ]% T/ f; B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 I3 [- I- P; `- f& k* O4 x4 ^
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& k' ?$ A4 _2 U' P* g  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 @& U/ r  P4 i9 O9 K+ r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: I- m' j- \; d3 K: }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 q4 p% n4 z- Y! {
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ N) X/ c3 u/ y: s/ {1 S  [b]博:[/b]是,不一样。1 }: W9 u& E3 D# T0 K# D* n
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# }, P% ]9 _$ d/ a0 a" |9 I
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! [7 h; x9 K+ Y' U9 S. ~! I
  [b]苏:[/b]读?
$ F' t2 e. h# \7 P* i: Y; @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& p& u) C& z& j+ X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( Q2 a8 s' w3 ^9 y) S3 g
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, T  l! h2 {0 y) g  P+ z0 _5 x  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 P( H5 s8 _7 p' O' k% U* Z# K$ y6 e* k
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! x6 j1 f; _! T( |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% X! @0 M  q5 B0 R' g7 {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 U( x2 L; E" k4 s9 Q7 y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! Z5 }% I7 c5 q* G3 o6 J5 F. L) p  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 C( G; Q; q5 Q  `& O0 a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& R) X; {0 D9 Q. U6 v7 n( `# y  Z5 o4 n5 I8 Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ s8 O- {' |8 D& z1 l1 i% L! N  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 g: T9 @1 M/ l4 [" [6 S' Y5 `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" H; a# S5 H: B# U0 |9 d3 _& e  [b]苏:[/b]哦!
/ D5 f, D1 g4 ?+ r% `0 u  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. T8 C: D+ n& Q) e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; {7 c- }3 a6 V0 J% f! ?) Z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" H, {: C0 D/ o' @# `6 F8 r
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ F# p. m4 t$ V( x4 j  Q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: n7 q, }5 G9 A) j4 S# f0 e2 ?, b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- f6 s3 M7 K% q; e( S9 _0 S  Z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, [7 o) ^3 D" E
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 [# p6 j4 s2 v2 }0 |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  a+ ^" @+ f. w# ]  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 {) @2 m0 U# q+ J) }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: Y( i' Q* n' m& a' y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 T4 @( V2 h. i" X8 N( a) N- X
  [b]张:[/b]是的。
7 N4 x& g+ r( T9 Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 d* N$ [: K& C
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' w: ]; ]5 V5 L  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' n1 f8 q' v3 K/ x0 A
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) ^. j3 Q3 L0 N' [8 `8 W- S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" S  n! p" k# v0 G1 n: T! s7 X. r; w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 i) c" K; i$ ?0 y: K+ s0 a  [b]苏:[/b]我猜的。
! [  n! B5 X$ P7 R8 K, J4 \2 h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ v3 Q8 S9 w: I# h' B

3 w4 B9 P" m2 c4 h+ H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( ~# J+ Y. _5 q2 q1 j* b# v' j7 L8 _0 [
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 G# l* ~1 o7 \, V( K* Z3 E, Q

# M3 n; X4 r; U7 S2 m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% M' A3 t# N/ j9 q- W1 |

. S; B6 e/ D" K+ a9 w  苏:时机正好?8 @5 L( P1 Z$ w$ \. l

! L; W$ x& A' |) d0 N  张:是。+ `: @) t* ?2 p& i( p

# O# z9 A5 e  r0 |1 y, [' B3 }; ~  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& q0 ]6 Q) [5 N( _
1 z" g, O* h( I$ t5 ?" C0 n  博:公使。- u7 s7 c7 r; b) U/ P

5 }$ i8 m! q; D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) B* A. Z8 u- r2 A' j% K) B- |  a. C8 P
. P" ]: T7 |  i+ \. S' S4 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ f+ L, ?& Q: [- t- h0 y. f" Q& z, {6 b- D( ?0 b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& `! D' z  [3 x+ R: S
: M+ u- g) |" v7 Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 e/ m# n# @5 H& w3 P5 l* @. R8 I( D8 I  X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ p+ z" v2 J/ b9 E
4 N  F- j2 s7 R0 Z, H* A0 G2 t
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& j  v# f' p7 u. t' l$ t4 j

" X# B5 a( e$ \  {  苏:哦!
( f2 y) t' p9 d0 s; ?+ Z& f9 ?
. k8 l! d' L1 g6 }0 {& S7 n+ X. o  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 `2 t$ t' ~& S/ v3 c3 q& ~' Z
: B2 S8 u* v, O5 v. ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& R" j+ N) K! [2 P
7 l! K' V* A5 F& n* L, G" Z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
( [0 V8 a) ?; l, i! O
* w5 Y- V2 @7 V! l- a0 B, c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" o& I# A7 ?0 W9 l! V7 ~$ m2 F* N( L/ V$ z4 Z5 ?
  弗:是的,说泰语。
3 T8 ?" d* s3 o8 v; P
" M) k. S* t3 f8 T& ~  Z2 V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ M: D$ W# j- a( v' g' l& p
, A- m+ v& @; D& G& i( Q& H  博:还从来没有吵过架。- D; d% Z; e# X% L
7 U; e. i/ |6 |
  张:是,从来没有。, g! w. j$ _7 K0 i  M* J

8 Y+ @" z. P6 k8 X. I& T) G3 z  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 l& Q3 |9 ?& Z0 q$ A8 b4 x) g3 n4 y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" B" h; C, D, o1 d; {4 q
3 T3 N. g) Y) Y2 D4 A! I1 g
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) v! J" L3 M* u+ h+ ]8 s+ Z3 \) f% r- T* o; n+ E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 t. E; v, W  @& Z( Y* N7 c8 w# y' \' Z
  博:从来没有在那个时候见面。1 X$ Y8 W/ z1 y1 U
  C" j; u+ q. t% l: j5 K
  张:哈……- j1 V8 x4 V3 M) o) k4 P

9 w5 H+ x( |' f4 U. ~: O( G  苏:尽量避开,是吗?
/ o7 |6 r* i* e# o$ U, K1 @/ w/ c0 B" M# j
  博:避开。避开。1 T, n0 E# e; q# i2 x8 l! L* e' S

: i% Q3 T  {% @8 O+ t; |' O4 A3 Z+ x  苏:那英国呢?! Y" j3 Q( {* u% @+ z4 h4 o
$ U! ]; x: @9 d) t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: I1 A  Q/ _9 y0 x: B  K  r0 l8 E% p2 O$ J) p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( d* _$ R% C3 f5 M3 K
, [- s4 a- e' ~+ M% x( c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 s5 u+ e1 |+ B. |( Z3 a
7 A# J9 M4 d* U( I1 ~. ^8 u* t! o
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. b* o0 a: r% t4 N# ^4 f
* l( t3 V; A+ Q0 p/ ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 e+ e8 p! n4 h- E8 |+ ?4 h( Q
7 W2 E( |3 `$ h
  苏:那作为朋友,会怎么做?) b& S" `8 ?0 t5 m$ C& L% O

" m6 p; F0 ?' |% `2 }2 b6 L5 _7 f% s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 M2 M1 y& O* f- ~
' w' N6 s8 C9 [8 S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 i# w2 f4 \; Q

* s& v+ q% q% C/ C  弗:是的,会交换意见。2 N0 I( T" [- `0 ?; N2 w  z# e
( B, ^2 @( s* S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) T, n0 b$ o" U- o/ r' s/ {
* {9 @0 R6 A/ r: ]  博:没有困难。
/ v' [+ T% w  ]- |; ^' `7 Z2 _) g  W: R* O/ _/ c) U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. o0 E! V5 k6 C. V2 i% a' v
- z* T! h2 y( ?( c# {8 V9 @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% K7 ~7 g. {, c1 |  c' Q" P

0 I4 T  k3 |7 e  h' o  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) @! I0 A( e/ i. f

/ S1 O9 |8 w" J' D  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 i: }4 Q! y7 u- C8 O. U4 C
. p4 N' M: [: g0 c: a% V! F
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( r; n- g0 f1 N& V- G1 u
4 Y# \) P* D% l- Y) W8 C0 ?0 I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 O) g) Z  N6 ~; R, Y/ |

; l& [( a7 `% {/ Z, Z  弗:我们必须保持中立。6 J0 r: J% a% I7 v6 W) g8 a
, r3 d3 a6 z7 L4 y9 g" \. Y; H
  苏:始终保持中立?: H" n# J! G% D" ]. h& G

* I8 W5 R# P# l  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. _2 `7 y2 b, t4 s! b& j. N
0 K* j8 e3 ?# r8 i8 u. p. h* L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ S4 w) j  p3 v1 S
/ H% w; g, D! u: U  弗:但我们不理解啊。
; V7 F1 S; u4 c, n* i
7 b% S" v: N% _2 E9 c, R! H9 d  苏:不理解?
7 n  ^( ~# U+ U2 k8 E3 f; {# T3 C+ X7 J- P% S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  u7 n) w1 M7 E: \' A
+ g+ v$ \" }$ z4 S9 F  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! R# }: p- H, h8 z- G# Y! Q
2 t2 c. x$ V# c2 g  K) C4 {) l( S8 `
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: @! V% Z) v8 O) P7 e& H$ E1 @% `

1 B. J  n3 ]9 N0 B; Q! v! j, L  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; Y- v* G0 L5 d
  L& G9 Z3 x1 B3 L9 z5 i+ ~% t- a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 b* o9 @( }& I" h9 _  |. {  G* e

" G) i1 Y. z$ }; X; e4 k% P  苏:中、美是同一天吗?
" |) `* K# K/ M  W
; @! C3 x' I/ L/ N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ V" p+ u! N( K( \: f8 `7 p
% P7 w. M. A* b+ g/ C% `  张:是。! I: K9 N1 `& V7 @
7 A4 V) \& _0 H# ~; I% X
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& ?5 {( L5 h" t1 |* u
3 F+ ~$ T4 X2 k) I  苏:张大使介意吗?% b$ i8 J  g/ n

( m0 o. m+ m6 B2 s$ P" Z  张:不介意。
7 X7 h  g9 ~/ h) k: m& v: B7 U( F  C5 c# o6 i5 j+ b' o  Q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  O4 \: H) {  V; R) k% i+ T% o
, v* F2 k/ O- v- \6 @  博:苏提猜,不要想得太多了。% V+ ]3 B) S2 Q" u

( I0 k# s9 f' q# c. }+ Y8 K0 F  苏:泰国人这么想。. P# G" P. W) D3 k) \  Y

0 V: c. b- d3 k/ f4 _  C  博:我们不这么想。; s0 @( V9 Y2 I" P! ^: ?

$ a3 ^+ X' j3 T! k8 v  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% n  [6 m. P; ~

+ g- O, j5 k6 Q2 _+ f7 l' x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 M0 B3 h/ ~/ G6 u: ~
: H% ~  f( [% z, o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& f3 O0 j* Z1 \# E$ q2 H+ W* d6 t1 L4 q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: \& ?; b# v/ |$ o$ ^+ D: d( f! v' j
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; @$ B6 _  t# A3 [! @8 d6 r" r
; m. ?# [4 p5 o% F8 t2 A% S& l
  弗:是。
2 i) A  \( ]2 s1 l6 R1 `2 r' `( k! p8 M: r% x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 y) i+ L8 Z5 C6 X" v, c, C7 r  B) B; B7 D' d/ ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* J" w+ X3 Q! ~! C
+ G# c4 y5 r; y; Y8 z/ q, d1 k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 ]% M! B  M% T7 e$ Q" s9 A
% S3 q7 ?& [& E6 J- Y2 J* G: Y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# d! L4 R1 k/ @3 Y$ s# W' m+ d$ W: r! r2 l$ N9 e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 l6 v3 z4 {0 w: L2 D7 l1 F
9 L/ H1 i" s8 E; v* ~$ O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 h2 b# P4 U$ v. q' v% M6 M, F

- ^" a* q& o* @) |  苏:大使感到糊涂吗?& q$ ]/ R+ z2 |( C. F/ P
- T3 B+ v1 ~+ |* l# F
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. N9 t: p+ x% K9 G5 r! T  ~$ K; b- u1 S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* Y1 p8 U7 F* B" j) D! U8 S5 s* n* N' c' u1 p$ I, w
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% ^3 Z& z3 @1 ]* g; z+ ?
& h& y% a5 o- z0 A" l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) H, v" B0 }6 N  c: k. q9 R' o7 x3 L+ e/ T6 a0 [, a
  弗:哈……& j. l- T9 z$ ^! o& T! I
: Y# k- g  O" G. T2 x' o
  苏:每次来都碰到了“革命”?' r7 @5 r& k% e# e# F
; {* b# [% O- j  a0 I! X& e4 c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' z$ l( \6 I9 n

! t! `( v5 Q& i. j1 G) R  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( B" T$ l0 v% g) x1 ?( i. r# O

. K' z! ?0 t) @; W* K3 l( k/ K% ]  弗:那天我在英国。2 f: R6 `  x' S2 ~( m, f' B! i
. S0 t: \2 i2 n, Q$ ~
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# e$ f5 o% V. f0 g( I

9 S- I0 I5 z" A  q; b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 a! w1 T3 u6 S
: {) P& }8 l' u* v# ?: b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ o+ O2 D0 F/ e6 B1 L8 M/ w
1 M7 o) N# J9 V6 ~( v) H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
; |3 T9 L& V2 j+ k& o/ g( b5 B% @# n( o
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 ~  j( O: C3 J' _) g  T) f( k4 _
1 A2 K+ Z1 @$ a0 P8 W" n' v+ e% e
  博:那你说说,有什么情报?
5 j. m$ F; K3 C1 U
% g! ?9 r" w* B1 F5 u7 D$ m* T( t) c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ _9 J8 @7 V# g  \4 _

1 V7 W# U- I: A8 s7 {# D  博:不对。
/ k9 c) a5 B2 N" Z: ?4 j
& |7 n8 {: ?; G  R- |+ O; t; M  苏:CIA,可能有什么情报……/ ?2 z2 r' I6 d; G9 Z2 X
5 I4 i! Z6 f( J( Z# c
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, d: |5 ^' V0 b0 e
  v4 c! [( j2 V3 \5 m  苏:不是事实吗?
/ [7 q/ q: ^! b& K+ S/ }2 v
% T3 T+ S# h# e0 Z, B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# a* Y) k6 b) E  o8 i0 g3 T3 `& k/ y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 u' ]. u$ a% g, @
/ W9 M; ~/ D6 k8 q  f1 \) K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* y' |4 R  d1 L$ G
4 J# |% ?) [" w1 F* W3 v! C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! }0 q4 j5 g, N9 `  r; U) ]7 L% x' c; Y* P# n5 P5 ^) n3 a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 i7 k0 X. _" R, I* h6 m

' l9 E# p9 K6 B$ e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 W/ F; @& l% y% _8 V0 a' U
0 c' j, z- C: i) ]9 `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  ], O7 }$ M/ l3 ?* q& h

+ @4 c; P; K$ a, W* }- Z6 Z6 K, F  苏:为什么?损失什么吗?4 @" C7 b; c4 p) ^' o, X8 H3 Q

$ \& o2 z/ `6 a4 L' y% D6 [  博:是。哈……
5 X1 ~7 o# }9 D! L  x3 _( ~; N- n5 C! Q5 o8 @6 g: ^
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& e' y+ ]3 y4 P3 `
# {- u0 d* v# `+ U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 P2 `( V4 T9 L  m8 u7 j4 x& E1 o* [+ I: J/ E' `2 w
  苏:大使在泰生活愉快吗?( }. s* j$ K) y, b- a

) I/ e9 V, S* O) d6 ^  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 u6 R; u. ^: \, G$ _
. i4 J3 b# w0 a) N% K; O
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  g# d% I& T) S
1 ?2 ?. p5 Y  L1 ]! \8 _  苏:这样好不好?
7 G( w3 H+ }1 C2 v, w9 t; `0 D
+ k2 h: X, {' R0 b4 U7 |- q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& p/ i5 k. Z  V  F+ B6 O" e2 l; R  O6 G, ]
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) z: }( X. K3 U4 X  H0 e

3 p% l* P9 E$ |% v( O' D7 l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) Z3 y, u* k8 `, b

" K8 c! K1 J6 A0 k6 ]' J, w; o( |  苏:泰国人?2 A+ t: e: W8 {& {( w" e

2 R# A0 o3 |8 n0 g7 m4 C; x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% e4 R; k& t% |
3 I8 L. C" I8 \
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 |) _( A# o# e
1 `4 p9 K( S1 T2 m2 ]
* ^) H- L6 L  X9 ]
& l9 G3 B8 ?6 B$ ?8 |1 Q, Z( v! s8 a- p. C  l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' V$ W! J, [/ A2 X. e8 P! M4 Y( W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 19:40 , Processed in 0.064989 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表