杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95299|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! j. v  h* N, G4 r8 ~7 P/ u/ D4 j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  e! D; {, j! _4 b9 N  `* D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ {5 g! _/ z1 }% O! [. R+ V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* A! U- A. B8 p& Y6 H
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 I0 F4 g/ o, Y' D+ @, L7 ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, ?7 j0 F! R$ \+ x  s& k( K/ Z+ |6 X0 l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. R* t+ r! x- K! w; \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 }' i4 r  b& K( R# Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: R1 z+ t) O3 h4 o( {) Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ H, I& ~1 Y3 j. u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* a( y8 h6 c- }/ w# E. Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 V- i. l. k1 @. _* Z& L" V2 R
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 _- g) F) D$ R4 s% j  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: P3 e1 R4 Y! Z' [6 c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ C0 e, R% v% ^8 ]  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) }9 o: c% [8 P/ y4 I$ k, H, _
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ `' d2 A) g# t% s+ Z, `5 c2 n9 O
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  d: `1 D2 e- W$ `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: h; \, o4 B7 F
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- U. M2 {" v  U0 S3 s, C6 O, d
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( G; W. X0 k6 h- _5 U( N1 A
  [b]弗:[/b]不知道了……5 f0 ~& V: T( b8 i; e/ I
  [b]苏:[/b]记不住了?9 ?0 m- E4 X( o' F5 J; z8 J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. W' y+ ?3 W: f! z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( I# C* J, F& H
  [b]张:[/b]难。
4 ]& ^1 d: V0 e, l) r% v/ G5 J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 ^2 D" m6 B. b3 ~/ t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  Z1 N, C$ G* I, s! z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ I9 g' l9 {5 _7 h, F$ G  [b]张:[/b]是的。
+ h$ l2 N* o! A4 Y: d0 V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 a  ]) l" \' m+ k4 E! O  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 h9 c9 X8 O4 {5 |" J
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 j2 L1 f+ T, |" A; \9 }4 f7 i' P
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, _/ x; x3 r: S+ ?- F( S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; J1 i' D. Z/ ?" @  ?# {8 c1 q& n- I3 m  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' p- m. B2 ^' w" i, n$ ]  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 D" k2 l* b3 r/ {9 a* C  [b]博:[/b]政务参赞。
, C1 m9 a" e1 h- }8 s. j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% _' o) w9 u5 J6 q0 ?7 ^: K% e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ O% V, R7 a" E; u# Q5 [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 d+ ]0 Z3 F7 w/ |, `. e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! J- j% V9 S: m. l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# G: \1 I7 v% S/ d" W+ {, q3 S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 |* T- d/ b& n! H! x0 i4 x' m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 a- N. @5 ]$ G5 V# Y# O9 S1 w5 q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 w; z; I) a( h+ M+ i6 |  [b]苏:[/b]没有教科书?
& q) y) V. v; c. c  [b]博:[/b]没有。( ~7 t: i" q( w4 V( I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" F, i2 {$ @: e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。. w6 L) ?# i$ m. e; W) ?1 [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 }" W' {3 @3 O$ B0 f$ X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; k" T$ k% E* ?$ j' |2 Z+ O  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 k2 d8 h8 ?8 D$ k8 Q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  g5 ]- Z; C3 l# L% W  S; F4 A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 q/ n- n7 f% E4 U, z& p
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# P! g' j9 T  e& k8 v9 j+ a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  s! G4 L& U' a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 K6 o0 |9 x0 E4 j5 g  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" U5 Y/ v# @7 N$ x* D; }9 E  [b]博:[/b]截然不同吗?) T% ?$ B& U9 v& k0 O
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 {% N, w9 T8 }6 Y; y8 c5 r& P  [b]博:[/b]……
& ]* K, J8 I, w. k9 o! W  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ W( B2 Z! L% R3 M. Y+ q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 m: e& p1 p- m& k/ P* L  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: c) ?1 I" W; Z) n* k
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 K! v# J+ y. Q9 r$ b
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! X! L# d3 q; a  i2 o3 W
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 ^; o/ u6 D$ e; x) W! j$ B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 d& \& N5 S1 Z& e' p% Z; o  q- H5 b  (四位均笑。)
+ v/ @0 h- ^( I8 ]" i2 T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 O' Q1 ?7 l6 D4 @7 {4 ^. z  [b]苏:[/b]为什么?
/ t: p5 G/ j- T8 J  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ n( ^& K2 h# X# f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% M4 \$ V) d: Y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 p3 N# ^4 @& w" @  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 V0 Q6 j8 S3 j! U6 b0 A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" x' z3 G) w9 w* B# g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 }2 B$ t# w( V- D4 q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. N" u7 r! W, [; J. X( @0 }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" U: O8 T; `7 F; e
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 Y, B3 d* p' n& V, m  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. ?) [2 g. }3 g; P
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 n! s+ g' u# j, i1 C$ G. u) u
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( ~; k/ O- [; x* f! @/ x
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 ?0 O& \; P* S# _1 k2 ~1 @1 h( W  [b]博:[/b]是,不一样。
6 J5 A. [- ]* _4 q1 y9 M/ @# s7 L  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 \' g0 `. _, O- N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 Z7 w* b& s. E
  [b]苏:[/b]读?
# D+ g9 |+ n) V/ s7 E( \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! G+ ?0 P8 X/ _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- U; d2 H! T" S& O  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 t% s) T; J6 M+ `& t2 U
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 r  c0 X# Y. W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  q  `+ }; Z$ j- _  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: ?' A% d2 ~$ V$ O7 B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 x) i, r9 s* S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) {! i: t+ u# j: X1 k
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 D! C7 o4 U, K8 n4 s- N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; B; c# |2 f! e3 l  D3 G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( \' V  {) y  ]4 A, A0 V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. s  d( C+ @5 i& j) p( G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* g1 Z$ B! ]9 b4 k! t; G  [b]苏:[/b]哦!
% o2 z9 j, t! T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% r$ t' K0 S8 A' Q# g" r7 y
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  V. m0 r# \9 G9 K  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. [% L+ I1 s6 e. Z8 S
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* c9 F7 i  N9 _& }5 B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 a6 G9 t, X& r! S- [
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 u: x4 n( D: ^- k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: v. ~6 R3 X5 z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: h: O9 s2 |) s. l
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) r# J7 {3 l' ]) a  h& }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 ?& i' a* `' ]- J7 p9 {4 B  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 `! q$ K6 f% P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) C! X: K  G& o  @
  [b]张:[/b]是的。
: m, ^8 r8 u5 T; N# A$ j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# n- _0 A+ B) M# t* T* z  [0 d
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% n2 K/ f6 L' g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# f0 v* O" k. R7 B' A; ~$ b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. ^/ }6 O) ]! b$ o4 P; N  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( q8 e6 k2 G; @  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% s( R' q- k3 f) Y) B  B1 G$ S. v  [b]苏:[/b]我猜的。- Z+ z  V& \, b, _9 [  [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 J; f/ B9 a7 ^- F( |

# V) m  J2 E, }: o% y; Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. H3 p# J, F5 Z" |& b, t

4 b' c, v# z7 P) W% W. ^3 Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' P  A' K, g' z  [6 ?1 }; V
/ W- j% ^) l  F* [* \& f1 S$ @" u  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 H! S/ |8 x) z; O1 S
+ y: V9 a1 U: S2 E5 D  苏:时机正好?
! D0 G& {- d: l+ v4 `2 M
: n3 A. X* b0 W/ S  张:是。( ^" h5 Z7 r" n& f
, ]  `# f5 U# |; l) F
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, }/ `1 i1 N" W! ~: G1 e- x  t- C. |% u
  博:公使。
3 n% u' c2 B  {0 f$ |9 e9 D; g' u5 k8 R; X9 ]
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 J. y: `/ K) I
; L% r4 \4 ^4 \! G( a5 R  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 ?, c6 r9 T0 L  e+ O, Q: g5 M4 o6 }- P* R& L& z* M
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) O3 N2 a6 r' B1 N* k# O) U  Y: ^7 l+ K9 W
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! z/ s9 c1 _9 G) ]: _4 j% R: |, x; ~7 D: f  I" l8 j6 h. Y
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' f: D& M6 Z7 e) @  c/ D
' e# i, ~" u8 z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( Z. Q! m& J& _8 B6 D

8 t" @% n- p: }  苏:哦!/ E4 _8 r& V3 B' m7 f5 k
; e' h) x! n  T$ e$ {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! }( j0 P! v1 @+ p% b1 W5 ]: v6 x  F! j1 g
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  C& I' x& S% a0 y* w  r- S
/ p- o* k6 a) P, r, J7 N4 G! b5 ]1 O8 v  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# G. j3 S& L0 m# F0 I
  J5 \9 m. B% B' Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  e  g" u3 p" ^7 T9 I! r5 }
# ?( b- D4 [, r$ O8 R& T  弗:是的,说泰语。
6 H" E  L( l! o+ {- D  A
/ U/ x; `2 [7 H0 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# q! r/ B4 q- M6 \! r( W
  B* S. s9 |' M$ H  博:还从来没有吵过架。
  |7 L: c% I" u1 I  j  ?" f
$ \# M. g- ?% i  T( s9 L  张:是,从来没有。
0 k0 k* ]7 X" Y2 a' d+ _2 O& Z6 u* l9 G2 A- l& i' m
  博:用泰语说,就是“还没有”。& u. r0 L3 ?  f* Q  b

! u: k& R1 r3 n, O' B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ q6 d8 G0 q8 s  i* S( G% ]3 [( [. r" _# `+ z  O; T; {6 |
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( v% s2 [, b/ y* |# F
6 N, g  M+ u2 P5 R! g5 c: E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! M/ `8 k# j& v% ^6 ]. @& @- Q2 v' i

6 U6 ~0 n3 h4 j7 S- [  博:从来没有在那个时候见面。; |5 L# V1 g6 e  z

! I/ _# ~  X4 d# r- Q  张:哈……7 T& p1 f5 R$ u9 t4 w, y
$ `8 h) n8 w) m4 x7 W$ G6 h+ h8 }
  苏:尽量避开,是吗?
0 f" k8 b/ [" m$ H7 T/ ?' y2 c! z0 v$ E) m: ~6 [
  博:避开。避开。. r0 f& I7 I, Z/ R1 {, O: |! q4 Z# l, S

/ v1 \$ C6 Y8 ?: `2 b; I  苏:那英国呢?3 I7 D  F+ L) M( r$ P  y& c% a
9 i; q/ r; E$ \6 b. u) @
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# G! u  H+ }) u' @8 u
( H. N9 S9 p& L7 x7 T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 o3 l, ?; ]1 c' `8 L2 V0 |
' F( k: Z" f5 j) D0 S& q: ]5 B
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# d; S( s; ~2 O4 G; D/ x: D$ e

& x# k8 \( |2 z( c& D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 P  B, m) {' v4 N6 O6 I$ s1 ^1 f1 Y
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% n  n- B7 }$ p. C  z

! |+ y$ p: m1 `7 n4 d" b2 j3 F# H  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ [, h2 ^* c+ p1 i& a6 \. w( _/ H3 F+ u: K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! H/ t' V% r  I. c% n% t% @6 O7 w
/ L! ?3 f: S* L* _4 v( S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ p3 q& g, r9 n, Z# `
9 F4 \$ l0 _; Z4 H& m  T
  弗:是的,会交换意见。/ L# x  Q2 T6 a  W

" v0 ]8 l8 q2 Z. }3 j/ f  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 d: C2 y, D" W' o% `% Y4 X8 f% Q
5 L2 i% K) j& _  M# A6 S  博:没有困难。
  C  `8 R+ a$ J& V, y! W2 t
5 l+ t' b3 e( t0 J. @+ ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- r9 N6 }% a& e$ c4 \  w% w9 U! Q9 ^) r$ i- n3 k4 j8 }
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! w. Q6 ~3 i7 }+ T3 }

) b7 o5 J( J- J; u& C) ~) k8 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% ]) ]7 Q/ p$ e" c
* N/ ~! g) z" u% Z$ K0 X
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* C8 z* T/ J1 [: T

. R' `% ~% ?/ p1 l; |  b$ ~: m* }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ X6 C( r" }4 k, X4 t4 R6 E/ M
" B' ^. W! q  {
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 A8 S; G5 I. v1 s3 Y

2 {* I5 a1 e2 ~$ j, ]) k3 I  弗:我们必须保持中立。1 R8 s2 e8 F6 Q3 n5 ^
: b) Y8 _' c& l) B" X$ ^
  苏:始终保持中立?
# U8 l/ \2 I3 Y( [3 |7 @
7 m* [+ g- `6 Y0 ?5 m- p" ?% I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 `1 m. h# y; F4 d9 ?  g7 M# T: r' ]* n% ~9 W, x4 |  ]
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: t% T* z1 o) I; r1 Z

+ @( }, a' j" ^( c  弗:但我们不理解啊。& e2 z# V8 j2 v: m* p: E
5 W0 X( m5 G8 o1 O" _$ |! |( T
  苏:不理解?
" a! S. [6 j9 y) ~* _- e$ f' t
7 Q  m$ _) X+ _3 b# C+ @. ~1 i  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' Q3 o: C0 I9 t+ f0 @# j+ J; w* z& {' l* F4 c
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ V, R7 {" ?% l/ i- T

' i% E' j6 [) K1 I2 C3 b# q6 _  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 K- x, _% ]. _6 W6 E6 |

2 z0 `0 |' b' O% [9 ~) {* c& t  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 J/ ^* i. o) s+ Q) V  G. X0 Y
- a$ C' D0 G+ A# t8 n9 o* B  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 P* n+ y. m. Z
/ ]9 [* V0 h4 j4 h3 C& V( W- L
  苏:中、美是同一天吗?
) G1 [) Y4 \" ^$ o0 X7 p
7 F& t) X. m8 ~) s: k  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# Q& U  l7 w+ ^) ?6 i7 m

; \; F: O2 Y/ U8 R# M  张:是。
. \7 t' G5 |- }% h8 Q6 z2 Q' \. z( Y" z9 l' q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' i6 I9 [# x' ?* y: S' Y

2 G& `+ x1 s: o6 V2 b& p  苏:张大使介意吗?
8 G4 ^0 l8 N" [( ?3 S
8 t& ~( Z- }/ o  ?  张:不介意。
+ B1 [6 x) M9 t+ C
, t& k3 e2 J# l. C' N! h$ r  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ \8 x+ D/ n5 X5 }* j6 O6 z/ p2 I% w2 d- `& p
  博:苏提猜,不要想得太多了。$ a6 l6 G4 u1 ?$ |) P  \6 |5 W

( G+ C# X. p+ X9 e! l  苏:泰国人这么想。
7 K1 P5 t! e$ A) a* D8 A. B% n$ Z4 I2 R/ P8 }
  博:我们不这么想。
- d  M+ I' k/ _: d/ I" t9 M, _7 A  t
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 B) ~* z% _# e2 N3 O6 x' m5 P, W

7 C  _, m% V% u8 k2 Z3 W在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 p2 N( J& o. F' A7 P7 S2 C; y

+ p4 `) N5 v( i) Z) Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 E" W0 ~) l" u
$ M4 |9 R+ s; r3 K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, R* |6 T( _3 K% X) e! t" ~9 |( G& g' D3 o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 l4 C" }8 ~: h& E" N6 c" m
0 z; m% Z; S+ D5 p
  弗:是。
6 f; z: C" C/ {  C5 h' I  ^5 }9 c4 _7 \5 {. A4 O7 [
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. j5 a8 v8 _" Y4 S
9 s  ]( L4 c. q" {5 @' q. [
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 l) i8 y1 C5 L4 s. T! N
" b9 X( u  G3 O0 v3 o1 h, \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 g( i- P% j) r% \$ m8 H7 G0 a+ w+ Y% \. Y6 t! @" O8 G1 z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) t9 t  H+ {3 a. m& U7 L! }" J$ U# J7 O$ g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) _, Y! d+ U; ?, H3 b" e: [
- K- W" M& y3 x0 Z3 l
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 }. E9 B: H$ |# E" A0 \

" P, o. F$ B) d  R  苏:大使感到糊涂吗?
  \1 i& l9 {% a! x9 g0 {2 h/ ]( I5 S7 J( n3 Q( V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* {& D% x7 w# R9 t' v( y0 W
1 L5 a* l0 X* T3 u% I& T+ w) b  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% L1 Q* F7 ?* o
7 e& C. Q4 y$ w2 e2 X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ e) B% G9 ?' N6 m1 K3 V. S( K' h
9 K5 ^9 S3 `; w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  a) {! d: Q& e) L) W) _2 U) C; l; W: s" }+ U( ^. }  {
  弗:哈……
! ?$ j' e" k' R3 k; Q4 `
& f+ I- g, u! m" c! W3 W5 _2 P+ C  苏:每次来都碰到了“革命”?5 @+ m# `' \3 Z. Q( _
' H! e- F9 @$ o2 v& R" m8 w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! M2 e" ?" ^; h; p* r3 {0 y

8 S7 \- P6 a5 v2 Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, w" g" ?3 [7 d) B. X9 G. |
8 F" ^2 M' m' h
  弗:那天我在英国。
: K- r- R- {9 C
: e# E" q% u) G) y* i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# m! u0 ~5 e2 T8 ?' V# e3 }

0 {3 A* M  [+ v9 A) n/ _4 k, C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 p5 Y5 M7 m6 \9 a& j
0 M' [4 ^3 f& K2 D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ f2 J) K" I; b
" [  I8 d' F. R' o7 h1 g! ^  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 R+ A! T1 ^& P7 P- N/ ^* r7 Q$ ?1 h( m2 z5 C) d. Q2 Z# y8 i
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; ?+ n& d0 m/ S: C/ N" d. i/ D
+ g; L4 A' V% q  博:那你说说,有什么情报?
, R6 ~7 Q! a) u8 k8 u$ @; I6 E/ S, [% h/ ]+ F4 C  Q9 J  h
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 j: e8 X1 q" L* _. d) w0 q
& ?% G/ ~6 }7 x! X1 L+ ]8 H  博:不对。  N$ |, i: ^1 n( i2 x' y
$ O5 p5 R+ i8 w5 {2 S5 V. t
  苏:CIA,可能有什么情报……
! \1 b" u7 M0 M( y3 e. X" r/ g! O% C- A+ S2 J* t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" Z' y9 j1 S1 _: t; y  `7 r6 I% F7 E" x( {0 ?& g) [7 K
  苏:不是事实吗?3 g+ x) ^- A, @
  ?5 l' ?5 E- r5 s7 R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 a: [/ b' E& T; }
' P* F2 u1 K% Q" Z: {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 a6 o0 \& n7 }
; }% x: c) @! O; Z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. i0 v1 f5 ~4 z$ t# c" {' K% R' C; k) D: r- ]
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; R* D$ D4 b" X; |4 y& K
$ X3 z1 ?- J2 q8 q/ T) ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% h: a( `) O1 W: n9 {& l
( X+ q( a1 z& [% `" }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* o; c) P  m: I' H5 r  i
5 p, \$ _1 Y8 l1 n' {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 [5 i; y( b/ d& @5 U  f" _7 S' L' e0 r: J# N( g9 m
  苏:为什么?损失什么吗?
2 d6 o7 G# H( W, i& w2 L
3 y0 X0 t0 a1 Y- s  v0 k, u  博:是。哈……8 F. g1 X# C7 |1 x. \. [! @( W
( M$ f. U3 v( E( ^
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, Y1 R% `. {4 F2 @" ~5 i( q1 ?" Q+ O7 P8 W  P
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
8 I/ y# _/ R* ?; J2 \
8 J& k2 c# V- T- r  苏:大使在泰生活愉快吗?2 A; J7 U  i- Z& \7 _* o

) l& [& s) |: v0 P7 ~+ b  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, L- q" ~& s$ Z2 B
; G/ ?% S4 a! P& l  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 V$ w2 e8 y% r4 k% S0 e
# \: {, G7 H6 U, P" M8 ?7 j% p
  苏:这样好不好?
8 X+ J* _1 l6 p9 j6 k# j* e4 ~* ~  c: a# t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 m+ U; W8 n# H% S/ @* l
* a* |7 d! N  X8 q; e3 x( m: J  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ t/ p# r  j7 N8 l

! Q* D* _, r' H2 \! ]5 E( K$ M  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 t! r* F; c$ D* K
7 W. t& h) `, e6 J5 r
  苏:泰国人?# X1 K; B: E, X
3 |) a& r/ h/ x* \& v$ J" `! j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% Y' B4 O: B" a& r) V
% N1 N' P9 e! H& W/ R2 Z$ H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 O3 J5 }% h9 ^0 v4 ]) y# Y

7 f2 o) c( s4 I  p6 L" ^
5 U  q' D( A: b' a8 x
3 F" R  h1 G7 L, j) Z. B
9 n8 q% H: l' z9 T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / t' U5 U& y/ D9 u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 07:15 , Processed in 0.055821 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表