杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
0 C, b" m, r; wxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
/ I! R1 \) y9 w( m! Y9 o) u; s$ ~
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒5 Q" a6 B- }8 E: l% Y
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

1 G" a. f% s5 u. o" \  j再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
5 f4 R6 V2 ^3 j8 h
, n5 X7 Y3 c) M* P' Z$ HThe moonlight is shining brightly, ( L0 t4 S( x7 U) i
皎洁明月当空 光华闪耀* D2 H3 o/ \' H* y& w
Making the sky glitter like gold,
, c! T- N" J1 v5 O# k: q* ^, u夜空仿若镀金 炫目灿烂
, ^* \( `6 g6 x3 M4 c0 P0 x8 {# v/ c) |' H, {9 u
When I gaze at it, my heart fills with happiness
/ c+ A. f. Q, Y5 Z! n1 Z7 Q凝视明月 我心欢畅
+ ]. e' G; O" KThe moon is shining brightly in my eyes
/ \7 I/ q8 r+ x( B& P) C月光闪烁 在我眼中
$ I6 t' a- B8 ZThe sky is happy down to its soul 8 F) i4 x; g# L( h5 `' ^
一片丹心 照耀夜空4 f* Y, f1 G" o, J

. M9 t# d  n( R- f' VWith the moon kissing it every night . s4 L  X* y+ L4 h# Z# ?
看那月亮  夜夜亲吻天空1 P; v' c4 C+ c/ M$ ~2 W9 e! o/ d
Seeing the sky content with its love
8 \& a$ R3 U, H2 Y夜空安详  沉浸柔情之中
( z& h% M2 h& [2 G/ X7 f" T! OIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 1 }4 Y9 K' S* U2 a! b' ^5 h
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味+ r0 G. N+ h. D
You needn’t fear anything 4 \# U# a5 }' W
怕这怕那 又是何苦
, _/ k) q$ B+ q. ^  hMy love is filled with happiness, loving you steadily$ E" B1 ^, D% I9 q/ R4 u
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢) `8 y% z6 @* v: V7 F, n2 h& j4 |
Every other word you utter is love7 K# C0 Z+ d! M& m
口口声声 说你爱我) G2 G/ `, ?: E8 Q7 f% `
I really want to know just how much you love me
0 z$ o) t0 ?, C% ^" Q/ {2 T  x% x; b- |真想知道爱的分量 几两几斤, I0 n* V- G, O" h
I love you I love you with all my heart " d0 W0 l% ?) C3 P
爱你爱你 全心全意
$ b  N: @; [6 P# aNothing can compare to my love
' @; D1 Z1 [. O8 s- g; @世间万物  皆不能比; X+ s, D$ I3 l% B1 ?
' F8 y. r* S' X/ J' d2 M6 n' T
Can it even fill up half the sky, P’?
: C  o. B& j3 i; v8 L% n% n" D能装满半个天空吗,我的情哥哥?% t/ m8 u1 w/ `* z! D  W
The whole sky couldn’t even reach half my love
6 C8 j4 g0 w6 X* \% [5 d% y整个天空 也盛不住我半份浓情
+ f! ]$ h2 q& D5 ~7 ZI want so much to see inside your heart ' H3 {2 G* i7 y, o
我真想看透你的心+ e# J" i! f1 Q. O# J, ]9 z9 z
I invite you to rip it out
) w8 U* h' h6 b( I6 C9 K你尽管把它掏去. u" F; W2 N8 q) ]
To prove my love, I’m willing to die
5 J1 p1 V" o: }若能证明我爱你 没了性命也不可惜
3 X  {2 y6 v8 V1 Q. mI’m still filled with fear ) R! v" A+ ]  s/ a4 s
可我依然满心忧虑, E) q, B+ g; q$ o9 g/ L
Your glib answers are like 100 silver tongues
" J4 O) M; [3 t% U$ S! |, n. D你随口花言巧语 若有银舌百张
0 d% I  W; A$ u* f2 [& ^, R3 I  k& ]I regret not dying
4 {) j5 _6 f8 P1 N. O真恨不能 以死明志
( y- a# S. X# {. M! x* C# l$ `, t8 SI only have one tongue % y& A- s6 `8 L* u8 W2 T# w3 {
我笨嘴拙舌 只得一张. G3 L( Y+ w& P1 V2 {& o5 z3 t3 d$ ~
It’s nothing close to 100,000
9 m4 V* K! k/ h+ t8 D. I0 U; M也恨不得  多如千万
; |& Q$ X" H5 T" V: ^4 V9 s: ?With such a tongue as yours, 2 U2 c" c) [! g" W5 H/ p7 d7 \' x+ K& T
你这张嘴 真真厉害
$ M: E3 f" |; EYour speech can’t even keep up with it ) o. n5 n2 C8 r, h! f
能说会道 无以伦比7 J; F1 A. t# B( U3 V6 X0 {) W3 @
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
; Q8 P) C! L6 E6 Y若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝/ j* Y% A6 o& U
Rambling on about a thousand words of love
. N( H4 a. L) ]向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲4 H5 l( }; z6 \/ u. c6 M' D
# I( u, l& v5 m/ W  ^3 D. N8 M
The only thing I’ve never revealed to you: k- U$ L: k; }) ^. L  @
从未向你吐露衷情
& ]$ J6 h! U; {( Z# aThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, W  t* O- g1 ^% P) ]+ }爱你是我唯一深藏的秘密$ K, r1 R6 ~5 R* X- [. h
From the first moment we met,
. K3 e/ b) b9 @3 x6 O' x对你一见倾心
% I. p# G2 H1 f4 C0 q/ Z7 M& _2 d* v: zI already loved you with all my heart
* \/ G  P8 w3 P2 E从此别无他意! ]. p( @. m- l7 Y7 _& e
We meet and talk everyday,
2 O* c8 p5 x, \7 H  n6 v你我每天见面寒暄
9 Y) k4 A: y* A9 v2 l" W/ C5 \But we’ve never discussed the matters of the heart( ^/ J* ]7 p: G( c% h9 P  a
奈何从未谈及内心3 n- x3 X5 g! D$ g$ M$ P8 q
If I gazed into your eyes and searched your soul,& V$ f- _, [& O$ ?
若能凝视你双眼 探入你灵魂2 G; T/ _, b/ |7 u- Y9 t" f% _2 [
I would probably know how you feel
/ K9 x! O% t7 n$ A或能知你心意1 U1 E0 ^# P# L  `
Love… just the word love* }# Z! y% U" ]
爱呀,爱就一个字& F7 i* G* e/ a; \
Why is it so difficult to express?4 H8 I4 Y- I& Q7 o/ o7 r+ ~
为何如此难言?) `9 {* ~6 z. R- y6 x2 K6 [
I want to confess that I love you,5 J( N% S, a: \# Z
我多想向你表白$ \5 U9 P# M( ]0 Z4 T* g( V" k
But I never did7 Q5 g- x" T  o$ N% N2 U% ^  H& O
却始终未曾出口
* Y) E! l5 C; H$ z! oOne day you’ll probably slip through my fingers( y. C2 O# ?. g* b, G/ v
只怕有天你从我指缝中溜走' E6 H1 m* X/ Z" w/ |
If today isn’t too late,
+ ~1 [9 j; k( Q$ _. F0 d假如还不太迟
7 C0 A: `: k. e& x3 H7 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ c- L% R0 O4 Z3 [( b8 F7 h
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思1 L5 b$ M8 d- m4 k, g4 `' E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 l+ e* r5 e) t7 M' w, e
不愿这份爱 逝如流水
2 {& }+ [" e& J" o' u/ |4 |9 C4 |Can I entrust it to you?
1 K  \: I; n: x; P) G9 U, a可否将它 托付于你?8 N% X* @8 I! t1 Y
Entrust my love within your heart
# G+ R5 [9 F1 v从此安放在你心里 哪儿也不去- [" R* e5 G, C6 Z7 z4 s4 m
+ u% H# Q3 y7 X$ i) c0 U; O
Love… just the word love  F" F$ Y+ G# {5 |  w
爱呀,爱就一个字% f7 V, V8 ?2 a1 r; \
Why is it so difficult to express?
! n5 Q7 a: F% y3 G6 O% f为何如何难言?6 A0 i, K! C' \/ ~) _
I want to confess that I love you,# V/ {( I( `  h; N7 @- H. r6 y
我多想向你表白
6 o5 i; p3 f( Q7 Z6 I3 BBut I never did
- a" |/ k, }( I& i+ I" t/ Q却始终未曾出口
( U0 V9 {/ q* Q6 YOne day you’ll probably slip through my fingers
9 d- ^. |  i) C" E9 d* j只怕有天你从我指缝中溜走9 ]  k% r# i& K7 I; _; y
If today isn’t too late,# Y. ]) h( u' |2 V6 f7 m
假如还不太迟
0 p6 ~9 \- ]: |8 G$ A4 x" o) Q! Y3 @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% r- Q3 s6 J' f今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思& p# M  {" F  G7 Q% g) J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) c  L0 r5 _' H0 z3 t不愿这份爱 逝如流水- \, y" y8 ]5 L! [# B
Can I entrust it to you?
. v' I8 i4 T5 q可否将它 托付于你?
" A$ R) u1 q0 r$ X: a1 TEntrust my love within your heart; B6 w" D& `6 A! Y/ S
从此安放在你心里,哪儿也不去
$ Y- R+ E: i, F' R8 a1 K* [6 e5 D$ t. q3 V' u# V1 g$ i+ h
Can I entrust it to you?! _$ V. m3 I: r6 G
可否将它托付于你?4 a1 K9 d  w: v" f
Entrust my love within your heart
( v& o7 G! |. I3 I8 O' L; Q+ C! q, w从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
) {) a5 G# n  M$ j! U! \3 S  W9 l+ R- A老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
( [+ f2 z/ d0 b/ c! k. }/ x刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  * K% L& d3 w3 a7 L% G" t$ [
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。6 `* q$ c) _/ b. q( ^4 y$ \8 r* ~/ L
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~1 B, w' s) f) t
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

- V3 Z. N) p9 Q. i3 C0 V不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 12:57 , Processed in 0.045862 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表